Manuscript Identifiers

Collection:Indic Manuscripts
Item:33
Repository:John Hay Library
Institution:Brown University
Location:Providence, Rhode Island, United States of America
Catalog:Poleman
Item:814

Contents

Work 1 (complete)

Locus:ff. 1r–216v
Author:Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa
Title:Mahābhārata
Part:Ādiparvan
Cover rubric: front cover
Sanscrit Mahabharata.
1. Audi Parvam
saṁskṛtamahābhāratamu
1. ādiparvamu
Incipit: f. 1r, line 1
vāg!i!<ī>śād!vān!<yās> sumanasas sarvārthānām upakrame .
yaṁ nnatvā kṛtakṛtyāstu staṁ nnamāmi gajānanaṁ . (Anuṣṭubh)
pārāśaryavacaḥ sarojamamalaṁ n!i!<ī>tārthagaṁdhotkalaṁ
nānākhyānakakesaraṁ harikathā sadbhānunā bodhitaṁ
<...> (Śārdūlavikrīḍita)
<...>
ugraśravās saṁti paurāṇiko naimiśāraṇye śaunakasya kulapati!dvār!<r dvā>daśavārṣike satre pravartamāne samā .
sukhāsinān abhyagacchad brahma!ṣir!<rṣi>śaṁsitavratān .
vinayavanato bhūtvā kadācit sūtanandanaḥ ( MBh. 1.1.2 ) (Anuṣṭubh)
Explicit: f. 216v, lines 3–4
evaṁ tau samanujñātā pāvakena mahātmanā .
arjuno vāsudevaś ca dānavaś ca mayas tathā . ( MBh. 1.225.18 ) (Anuṣṭubh)
parikramya tataḥs sarve trayoka bharatarṣabha .
ramaṇīyyanadikūle sahitā samupāviśan ( MBh. 1.225.19 ) (Anuṣṭubh)
<...>
<...>brahmaṇarvedavedikaḥ . (Anuṣṭubh)
taṁ pūjayet tadā śrotā svarṇābharaṇabhūṣaṇaiḥ
vadyādyelabrāhmaṇebhyaś ca bhājanaṁ ca na dakṣiṇaṁ (Anuṣṭubh)
śruṇuyād idam ādiparvamukhyaṁ tathādi yaḥ paṭhati viśuddhabuddhiḥ saṁprāpnoti paraṁ sukhaṁ nṛto kenāraṁ gatvā paramasukhatāṁ prāpnuyād vipramukhyaḥ .
Final rubric: f. 216v, lines 4–6
iti śrī mahābhārate śatasāhasryaṁ vaiyyāsikyāṁ sahitāyām ādiparvaṇy ekapaṁccāśaduttaradviśatatamodhyāyaḥ
Colophon: f. 216v, line 7
jayamu .. śanakratunāma saṁ .. ādinela 20 tedi ādiparvamu vrāsiri samāptamu karakṛtam aparādhaṁ kṣantum arhanti santtaḥ ..
Language:Sanskrit in Telugu script

Physical description

Form:Folia
Material:Palm leaf
Extent:221 folia
Dimension:5 x 50 cm (h x w)
Foliation: Foliated in the left margin on the recto of each folio.
   Formula:[i–iii], 1–216, [iv–v]
Collation: Single folia
Condition:Good condition; browned leaves; minimal fraying at the edges; a few cracked and split leaves that don't interfere with legibility; occassional worm holes that create lacunae; folio 79 (f. 79rf. 79v) is completely broken off three inches on left side but with complete text still available; some loss of text due to water damage and mold. Completely inked.
Binding: Bound between wooden covers by means of cord and a metal peg inserted through two holes.
   Condition: The binding is in good condition.
Layout:Written in 11–12 lines per page, 7 on the final f. 216v.

Hands

Hand 1:xxxxx
Additions:

Written in black ink unetched in the left margin on f. 1r is the following: śrīgaṇādhipataye namaḥ śubham astu avighnam astu śrīrāmajayaṁ ādiparvaṁ plava āvaṇīnela 10 tedi romarṣaṇa putraḥ .. illegible line ā 216

nāparā is written in the right margin on f. 12v.

āciragatiśceti is written in left margin on f. 13v.

In the left margin on f. 14v is written the following: yathāpūrva nenaśrone [?][?] bhomīyā vavāsa .

In the right margin on f. 14v is written the following: sannihitaisaha

Written in the left margin on f. 15r is the following, with lacunae due to worm holes: [?]pareta śrīrāmā virūpā [?]śca

[?][?][?] is written in the left margin on f. 216v.

gīḍinamaśūyasiṁdhiṁnamaḥ .. aāiīuūṛṝlulū is written etched but not inked in top left margin on f. [iv]r.

Written unetched, in black ink in the left margin are the following akṣara counts: 1000 on f. 21r, 2000 on f. 39r, 3000 on f. 58r 4000 on f. 77r, 5000 on f. 98v, 6000 on f. 119v, 7000 on f. 139v, 8000 on f. 159v, 9000 on f. 179v, 10000 on f. 200v, and 11000 on f. 216v.

Decoration

Illustration:Flowers in left margins mark the line in which a final rubric occurs.

History

Origin:Unknown
Acquisition: Stuart C. Sherman (1977: 79) describes the acquisition of the Indic manuscripts in the Brown University Library as follows:

Indic Manuscripts

A collection of fifty-three codices (not after 1800) in Burmese, Cambodian, Telugu Skandhas, Bengali, and Sinhalese script on palm leaves with lacquered wood covers tied with cords. Subjects include Buddhist canon, Pālī grammar and lexicons, Epics, Dance, Drama, and a treatise on midwifery and diseases of women. Recorded in (A Census of Indic Manuscripts in the United States and Canada, by Horace I. Poleman, New Haven: American Oriental Society, 1938.) Register available.

Gift of Baptist missionaries to Burma, among whom was Adoniram Judson Brown Class of 1807, who first translated the Bible into Burmese.

Subject headings

SubjectLC:Mahābhārata
SubjectLC:Manuscripts, Sanskrit – 18th century
SubjectLC:Manuscripts – India – 18th century
SubjectSL:Mahābhārata

Record history

Revised: 22 January 2011

Facsimile  (work )

Whole image
cover
f. [i]r
f. [i]v
f. [ii]r
f. [ii]v
f. [iii]r
f. [iii]v
f. 1r
f. 1v
f. 2r
f. 2v
f. 3r
f. 3v
f. 4r
f. 4v
f. 5r
f. 5v
f. 6r
f. 6v
f. 7r
f. 7v
f. 8r
f. 8v
f. 9r
f. 9v
f. 10r
f. 10v
f. 11r
f. 11v
f. 12r
f. 12v
f. 13r
f. 13v
f. 14r
f. 14v
f. 15r
f. 15v
f. 16r
f. 16v
f. 17r
f. 17v
f. 18r
f. 18v
f. 19r
f. 19v
f. 20r
f. 20v
f. 21r
f. 21v
f. 22r
f. 22v
f. 23r
f. 23v
f. 24r
f. 24v
f. 25r
f. 25v
f. 26r
f. 26v
f. 27r
f. 27v
f. 28r
f. 28v
f. 29r
f. 29v
f. 30r
f. 30v
f. 31r
f. 31v
f. 32r
f. 32v
f. 33r
f. 33v
f. 34r
f. 34v
f. 35r
f. 35v
f. 36r
f. 36v
f. 37r
f. 37v
f. 38r
f. 38v
f. 39r
f. 39v
f. 40r
f. 40v
f. 41r
f. 41v
f. 42r
f. 42v
f. 43r
f. 43v
f. 44r
f. 44v
f. 45r
f. 45v
f. 46r
f. 46v
f. 47r
f. 47v
f. 48r
f. 48v
f. 49r
f. 49v
f. 50r
f. 50v
f. 51r
f. 51v
f. 52r
f. 52v
f. 53r
f. 53v
f. 54r
f. 54v
f. 55r
f. 55v
f. 56r
f. 56v
f. 57r
f. 57v
f. 58r
f. 58v
f. 59r
f. 59v
f. 60r
f. 60v
f. 61r
f. 61v
f. 62r
f. 62v
f. 63r
f. 63v
f. 64r
f. 64v
f. 65r
f. 65v
f. 66r
f. 66v
f. 67r
f. 67v
f. 68r
f. 68v
f. 69r
f. 69v
f. 70r
f. 70v
f. 71r
f. 71v
f. 72r
f. 72v
f. 73r
f. 73v
f. 74r
f. 74v
f. 75r
f. 75v
f. 76r
f. 76v
f. 77r
f. 77v
f. 78r
f. 78v
f. 79r
f. 79v
f. 80r
f. 80v
f. 81r
f. 81v
f. 82r
f. 82v
f. 83r
f. 83v
f. 84r
f. 84v
f. 85r
f. 85v
f. 86r
f. 86v
f. 87r
f. 87v
f. 88r
f. 88v
f. 89r
f. 89v
f. 90r
f. 90v
f. 91r
f. 91v
f. 92r
f. 92v
f. 93r
f. 93v
f. 94r
f. 94v
f. 95r
f. 95v
f. 96r
f. 96v
f. 97r
f. 97v
f. 98r
f. 98v
f. 99r
f. 99v
f. 100r
f. 100v
f. 101r
f. 101v
f. 102r
f. 102v
f. 103r
f. 103v
f. 104r
f. 104v
f. 105r
f. 105v
f. 106r
f. 106v
f. 107r
f. 107v
f. 108r
f. 108v
f. 109r
f. 109v
f. 110r
f. 110v
f. 111r
f. 111v
f. 112r
f. 112v
f. 113r
f. 113v
f. 114r
f. 114v
f. 115r
f. 115v
f. 116r
f. 116v
f. 117r
f. 117v
f. 118r
f. 118v
f. 119r
f. 119v
f. 120r
f. 120v
f. 121r
f. 121v
f. 122r
f. 122v
f. 123r
f. 123v
f. 124r
f. 124v
f. 125r
f. 125v
f. 126r
f. 126v
f. 127r
f. 127v
f. 128r
f. 128v
f. 129r
f. 129v
f. 130r
f. 130v
f. 131r
f. 131v
f. 132r
f. 132v
f. 133r
f. 133v
f. 134r
f. 134v
f. 135r
f. 135v
f. 136r
f. 136v
f. 137r
f. 137v
f. 138r
f. 138v
f. 139r
f. 139v
f. 140r
f. 140v
f. 141r
f. 141v
f. 142r
f. 142v
f. 143r
f. 143v
f. 144r
f. 144v
f. 145r
f. 145v
f. 146r
f. 146v
f. 147r
f. 147v
f. 148r
f. 148v
f. 149r
f. 149v
f. 150r
f. 150v
f. 151r
f. 151v
f. 152r
f. 152v
f. 153r
f. 153v
f. 154r
f. 154v
f. 155r
f. 155v
f. 156r
f. 156v
f. 157r
f. 157v
f. 158r
f. 158v
f. 159r
f. 159v
f. 160r
f. 160v
f. 161r
f. 161v
f. 162r
f. 162v
f. 163r
f. 163v
f. 164r
f. 164v
f. 165r
f. 165v
f. 166r
f. 166v
f. 167r
f. 167v
f. 168r
f. 168v
f. 169r
f. 169v
f. 170r
f. 170v
f. 171r
f. 171v
f. 172r
f. 172v
f. 173r
f. 173v
f. 174r
f. 174v
f. 175r
f. 175v
f. 176r
f. 176v
f. 177r
f. 177v
f. 178r
f. 178v
f. 179r
f. 179v
f. 180r
f. 180v
f. 181r
f. 181v
f. 182r
f. 182v
f. 183r
f. 183v
f. 184r
f. 184v
f. 185r
f. 185v
f. 186r
f. 186v
f. 187r
f. 187v
f. 188r
f. 188v
f. 189r
f. 189v
f. 190r
f. 190v
f. 191r
f. 191v
f. 192r
f. 192v
f. 193r
f. 193v
f. 194r
f. 194v
f. 195r
f. 195v
f. 196r
f. 196v
f. 197r
f. 197v
f. 198r
f. 198v
f. 199r
f. 199v
f. 200r
f. 200v
f. 201r
f. 201v
f. 202r
f. 202v
f. 203r
f. 203v
f. 204r
f. 204v
f. 205r
f. 205v
f. 206r
f. 206v
f. 207r
f. 207v
f. 208r
f. 208v
f. 209r
f. 209v
f. 210r
f. 210v
f. 211r
f. 211v
f. 212r
f. 212v
f. 213r
f. 213v
f. 214r
f. 214v
f. 215r
f. 215v
f. 216r
f. 216v
f. [iv]r
f. [iv]v
f. [v]r
f. [v]v


Transcription (text structure)

Sanscrit Mahabharata.
1. Audi Parvam
saṁskṛtamahābhāratamu
1. ādiparvamu

Parvan 1:
śrīmahāgaṇapataye namaḥ ..

Intro:
vāg!i!<ī>śād!vān!<yās> sumanasas sarvārthānām upakrame .
yaṁ nnatvā kṛtakṛtyāstu staṁ nnamāmi gajānanaṁ . (Anuṣṭubh)
(Ahlborn: Corrupt for: vāgīśādyaḥ sumanasas sarvārthānām upakrame . yaṁ natvā kṛtakṛtyās syus taṁ namāmi gajānanam .. )
pārāśaryavacaḥ sarojamamalaṁ n!i!<ī>tārthagaṁdhotkalaṁ
nānākhyānakakesaraṁ harikathā sadbhānunā bodhitaṁ
<...> (Śārdūlavikrīḍita)
<...>

Adhyāya 1:
<...>
ugraśravās saṁti paurāṇiko naimiśāraṇye śaunakasya kulapati!dvār!<r dvā>daśavārṣike satre pravartamāne samā . MBh. 1.1.2
sukhāsinān abhyagacchad brahma!ṣir!<rṣi>śaṁsitavratān .
vinayavanato bhūtvā kadācit sūtanandanaḥ ( MBh. 1.1.2 ) (Anuṣṭubh)
<...>

Adhyāya 251:
<...>
<...>
vaiśaṁ .
<...>
evaṁ tau samanujñātā pāvakena mahātmanā .
arjuno vāsudevaś ca dānavaś ca mayas tathā . ( MBh. 1.225.18 ) (Anuṣṭubh)
parikramya tataḥs sarve trayoka bharatarṣabha .
ramaṇīyyanadikūle sahitā samupāviśan ( MBh. 1.225.19 ) (Anuṣṭubh)
<...>
<...>brahmaṇarvedavedikaḥ . (Anuṣṭubh)
taṁ pūjayet tadā śrotā svarṇābharaṇabhūṣaṇaiḥ
vadyādyelabrāhmaṇebhyaś ca bhājanaṁ ca na dakṣiṇaṁ (Anuṣṭubh)
śruṇuyād idam ādiparvamukhyaṁ tathādi yaḥ paṭhati viśuddhabuddhiḥ saṁprāpnoti paraṁ sukhaṁ nṛto kenāraṁ gatvā paramasukhatāṁ prāpnuyād vipramukhyaḥ .
iti śrī mahābhārate śatasāhasryaṁ vaiyyāsikyāṁ sahitāyām ādiparvaṇy ekapaṁccāśaduttaradviśatatamodhyāyaḥ < flower >
śrīmannārāyaṇārpaṇam astu ..
śrī śrī śrī śrī śrī
jayamu .. śanakratunāma saṁ .. ādinela 20 tedi ādiparvamu vrāsiri samāptamu karakṛtam aparādhaṁ kṣantum arhanti santtaḥ ..