Manuscript Identifiers

Collection:UPenn Ms. Coll. 390
Item:2628
Repository:Rare Book & Manuscript Library
Institution:University of Pennsylvania
Location:Philadelphia, Pennsylvania, United States of America
Catalog:Poleman
Item:1356

Contents

Work 1

Locus:(first foliation scheme) ff. 1r–[94]v (incomplete)
Author:Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa
Title:Bhāgavatapurāṇa
Part:skandha 11
Incipit: (first foliation scheme) f. 2r:
!v!<b> ādarāyaṇir uvāca
kṛtvā daityavadhaṁ kṛṣṇaḥ sarāmo yadubhi<ḥ> saha
bhuvo <'> vatā()yad bhā
raṁ javiṣṭhaṁ janayan kalim 1
Note:
BhP. 11.1.1
Explicit: (first foliation scheme) f. [94]r:

evam etān mayā diṣṭān anutiṣṭhanti me pa
thaḥ ..
kṣemaṁ viṁdaṁti matsthānaṁ yad brahma paramaṁ viduḥ ..37..
Note:
BhP. 11.20.37
Final rubric: (first foliation scheme) f. [94]r:
iti śrīmahābhārate mahāpurāṇe ekādaśaskaṁdhe vi<ṁ>
śatitamo <'> dhyāyaḥ ..20..
Colophon:none
Note:The first scribe writes aDyAya 1 through aDyAya 18 on f2r-f84v corresponding with BhP. 11.1.1–11.18.38. The second scribe writes aDyAya 19 through aDyAya 20 on f85r-f94r corresponding with BhP. 11.19.1–11.20.37. There is a gap of a single folio between (first foliation scheme) f. 84v and (first foliation scheme) f. [85]r that should contain ten verses corresponding with BhP. 11.18.39–11.18.48. The last eleven chapters of the skandha, corresponding with BhP. 11.21.1–11.31.28, would have taken approximately another 50 folios but were probably never written.
Filiation:The thirteen manuscripts in the University of Pennsylvania's Collection of Indic Manuscripts, Items 2617–2629 (UPenn 2617, UPenn 2618, UPenn 2619, UPenn 2620, UPenn 2621, UPenn 2622, UPenn 2623, UPenn 2624, UPenn 2625, UPenn 2626, UPenn 2627, UPenn 2628, UPenn 2629) constitute a set of related manuscripts that contains the complete text of the Bhāgavatapurāṇa with Śrīdharasvāmin's Bhāgavatabhāvārthadīpikā. Three or four hands contributed to the set. It is fairly certain that UPenn 2617, UPenn 2622, and UPenn 2624 were written by the same hand; that UPenn 2618, UPenn 2620, UPenn 2621, UPenn 2625, UPenn 2627, and UPenn 2629 were written by a second hand; and UPenn 2619 and UPenn 2626 were written by a third hand. UPenn 2628. UPenn 2628 was written by the third hand (with UPenn 2619 and UPenn 2626) and the second hand (with UPenn 2618, etc. Despite similarity to manuscripts written by the second hand, UPenn 2623 has some distinctive characteristics, such as the shape of the syllable o~, that suggest that it is written by a fourth hand.
Language:Sanskrit in Devanāgarī script

Work 2

Locus:(first foliation scheme) ff. 1r–[94]v (incomplete)
Author:Śrīdharasvāmin
Part:ad skandha 11
Incipit: (first foliation scheme) f. 1v:

evaṁ tāvad deśasaṁ!v!<b> aṁdhe bhūbhārāvatāraṇāya nijavibhūtivibhūṣitayaduvaṁśasya yaduvaṁśā
vatāritaśakalasurāṁśasya bhagataḥ śrīkṛṣṇasya taduc()ta[pra]prav!i!<ṛ>ttiviḍam!v!<b> anena ta<c> chra
vaṇasmararādiparāṇāṁ pareṣāṁ ānandakāraṇaṁ krīḍā nirūpatā[ni] ..
Note:
Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 2, ad 11.1.1

Explicit: (first foliation scheme) f. [94]v:
aDyAya 21:

jayati svaparānaṁdaḥ parānaṁdo nṛkesarī .
yatkṛpālavaleśena śrīdharaḥ satkṛtiḥ kṛtī 1

īkṣaṁtām icchayā saṁtaḥ
kṣamaṁtāṁ!ś!<> mama sāhasaṁ
mayā hi <svīyabodhāya kṛtam etan na sarvataḥ>
Note:
Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 895, 11.21 intro. places these verses at the beginning of chapter 21; the last verse corresponds with verses found at the close of skandha 10. See closing verse 4 in UPenn 2299, and UPenn 2381.
Colophon:none
Note:The first scribe writes the commentary on aDyAya 1 through aDyAya 18 on f1v-f84v corresponding with Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 2 ad 11.1.1, – p. 800 ad 11.18.38. The second scribe writes the commentary on aDyAya 19 through the introduction to aDyAya 21 on f85r-f94v corresponding with Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 814 ad 11.19.1, – p. 895 ad 11.20.37. There is a gap of a single folio between (first foliation scheme) f. 84v and (first foliation scheme) f. [85]r that should contain commentary on ten verses corresponding with Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 800, p. 806, ad 11.18.39–11.18.48. The commentary ends abruptly on (first foliation scheme) f. [94]v in the middle of the second introductory verse to adhyāya 21. The commentary on the last eleven chapters of the skandha, corresponding with Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 895 ad 11.21.1 – p. 1354 ad 11.31.28, would have taken approximately another 50 folios but was probably never written.
Language:Sanskrit in Devanāgarī script

   Work 2.1

   Locus:(first foliation scheme) ff. [90]r–[94]r (complete)
   Part:ad adhyāya 20
   Final rubric: (first foliation scheme) f. [94]r:
iti śrībhāvarthadīpikāyā
m ekādaśe viṁśatitamo <'> dhyāyaḥ ..20..
Note:
Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 890, following 11.20.37
   Colophon:None

Physical description

Form:Folia
Material:Country-made paper.
Extent:95
Dimension:18.1 x 31.5 cm
Collation: Single folios.
Condition:Very good. There is minor insect damage and a water stain in the upper left corner of ff. 45–58, and a water stain and fraying on the left edge of ff. 75–[94].
Binding: Bound with a paper band, now broken.
Layout:Written in 8–19 lines per page in an hourglass arrangement with commentary above and below the base text. The first hand writes 12–19 lines per page on f1v-f74v (8 on f15r-f15v); the second hand writes 13-17 lines per page on f75r-f94v. The base text and commentary are occasionally continued up the right margin by the first scribe and frequently by the second ((first foliation scheme) f. 75r, etc.).

Hands

Hand 1:The primary hand has written f1v-f74v in small, clear, bold, regular characters, erect or tilted backward, in straight lines. The scribe does not use red, highlights introductions of speakers and final rubrics in orange, covers mistakes with yellow, uses a short signature, and only occasionally writes the base text and commentary up the right margin (e.g. (first foliation scheme) f. 2r, (first foliation scheme) f. 2v, (first foliation scheme) f. 4r, (first foliation scheme) f. 69r).
Hand 2:A second hand has written f75r-f94v in small, clear, bold, regular characters, tilted forward, in straight lines. The scribe writes double daṇḍas in red on (first foliation scheme) f. 75r and (first foliation scheme) f. [94]r, and leaves space to write them and every other syllable of introductions of speakers and final rubrics in red elsewhere (e.g. (first foliation scheme) f. 77r, (first foliation scheme) f. [89]v).
Additions:

On the back ((first foliation scheme) f. [94]v) is written "(11)" indicating the number of the skandha.

On f1v-f74v there are marginal corrections by the scribe ((first foliation scheme) f. 58v) and other hands ((first foliation scheme) f. 47v, (first foliation scheme) f. 60v, (first foliation scheme) f. 69v, (first foliation scheme) f. 72v), and mistakes are covered over with yellow or blocked out with black. There are no corrections or additions on f75r-f94v.

Decoration

Color:The first scribe uses yellow to cover mistakes and rubs orange powder over final rubrics, introductions of speakers, and some other words on f1v-f74v. The second scribe writes double daṇḍas and every other syllable of final rubrics in red on (first foliation scheme) f. 75r:
and (first foliation scheme) f. [94]r.

History

Origin:According to the colophon in UPenn 2627, the twelfth skandha in the set of which this manuscript is a part, was completed on 3 January 1825 A.D., by Danapata on the bank of the river candraBAgA .
Provenance:According to the colophon in the square panel inset in the center of f. 1v of UPenn 2622, the first skandha in the set of which this manuscript is a part, the manuscript was presented on 26 July 1911 A.D., to aniruddha, the narrator of the story of the supreme person, in bhuvaneśvara by villū, of the kauśalya gotra, who dwellt in the village nuhelā.
Acquisition: David Nelson (2000: 203) describes the acquisition of the Sanskrit manuscripts in the University of Pennsylvania Library as follows:

“ The University of Pennsylvania Library possesses a collection of almost 3,300 Indic manuscripts, the largest such collection in the Western hemisphere. While the vast majority of these manuscripts are from India, there are also a number of manuscripts from Burma, Thailand, Sri Lanka, and Tibet.

Some of the manuscripts had been acquired in chance fashion by the Library and the University Museum before 1930, but in that year, at the request of Professor W. Norman Brown (1892–1975), Provost Josiah Penniman provided a sum of money to purchase Indic manuscripts. Shortly thereafter he obtained a donation from the late Mr. John Gribbel. Substantial contributions from Dr. Charles W. Burr, the Faculty Research Fund, and the Cotton Fund soon followed. The bulk of the manuscripts are the result of purchases made using these funds in India, between 1930 and 1935, under the direction of Professor W. Norman Brown. ”

Subject headings

SubjectLC:Puranas – Bhāgavatapurāṇa – 11. skandha.
SubjectLC:Manuscripts, Sanskrit – 19th century.
SubjectLC:Manuscripts – India – 19th century.
SubjectSL:Purāṇa. Ancient Cosmogony, Genealogy, Narrative

Facsimile

Whole imageIndividual pages
f. 1rf. 1r  
f. 1v,f. 2rf. 1v  f. 2r  
f. 2v,f. 3rf. 2v  f. 3r  
f. 3v,f. 4rf. 3v  f. 4r  
f. 4v,f. 5rf. 4v  f. 5r  
f. 5v,f. 6rf. 5v  f. 6r  
f. 6v,f. 7rf. 6v  f. 7r  
f. 7v,f. 8rf. 7v  f. 8r  
f. 8v,f. 9rf. 8v  f. 9r  
f. 9v,f. 10rf. 9v  f. 10r  
f. 10v,f. 11rf. 10v  f. 11r  
f. 11v,f. 12rf. 11v  f. 12r  
f. 12v,f. 13rf. 12v  f. 13r  
f. 13v,f. 14rf. 13v  f. 14r  
f. 14v,f. 15rf. 14v  f. 15r  
f. 15v,f. 16rf. 15v  f. 16r  
f. 16v,f. 17rf. 16v  f. 17r  
f. 17v,f. 18rf. 17v  f. 18r  
f. 18v,f. 19rf. 18v  f. 19r  
f. 19v,f. 20rf. 19v  f. 20r  
f. 20v,f. 21rf. 20v  f. 21r  
f. 21v,f. 22rf. 21v  f. 22r  
f. 22v,f. 23rf. 22v  f. 23r  
f. 23v,f. 24rf. 23v  f. 24r  
f. 24v,f. 25rf. 24v  f. 25r  
f. 25v,f. 26rf. 25v  f. 26r  
f. 26v,f. 27rf. 26v  f. 27r  
f. 27v,f. 28rf. 27v  f. 28r  
f. 28v,f. 29rf. 28v  f. 29r  
f. 29v,f. 30rf. 29v  f. 30r  
f. 30v,f. 31rf. 30v  f. 31r  
f. 31v,f. 32rf. 31v  f. 32r  
f. 32v,f. 33rf. 32v  f. 33r  
f. 33v,f. 34rf. 33v  f. 34r  
f. 34v,f. 35rf. 34v  f. 35r  
f. 35v,f. 36rf. 35v  f. 36r  
f. 36v,f. 37rf. 36v  f. 37r  
f. 37v,f. 38rf. 37v  f. 38r  
f. 38v,f. 39rf. 38v  f. 39r  
f. 39v,f. 40rf. 39v  f. 40r  
f. 40v,f. 41rf. 40v  f. 41r  
f. 41v,f. 42rf. 41v  f. 42r  
f. 42v,f. 43rf. 42v  f. 43r  
f. 43v,f. 44rf. 43v  f. 44r  
f. 44v,f. 45rf. 44v  f. 45r  
f. 45v,f. 46rf. 45v  f. 46r  
f. 46v,f. 47rf. 46v  f. 47r  
f. 47v,f. 48rf. 47v  f. 48r  
f. 48v,f. 49rf. 48v  f. 49r  
f. 49v,f. 50rf. 49v  f. 50r  
f. 50v,f. 51rf. 50v  f. 51r  
f. 51v,f. 52rf. 51v  f. 52r  
f. 52v,f. 53rf. 52v  f. 53r  
f. 53v,f. 54rf. 53v  f. 54r  
f. 54v,f. 55rf. 54v  f. 55r  
f. 55v,f. 56rf. 55v  f. 56r  
f. 56v,f. 57rf. 56v  f. 57r  
f. 57v,f. 58rf. 57v  f. 58r  
f. 58v,f. 59rf. 58v  f. 59r  
f. 59v,f. 60rf. 59v  f. 60r  
f. 60v,f. 61rf. 60v  f. 61r  
f. 61v,f. 62rf. 61v  f. 62r  
f. 62v,f. 63rf. 62v  f. 63r  
f. 63v,f. 64rf. 63v  f. 64r  
f. 64v,f. 65rf. 64v  f. 65r  
f. 65v,f. 66rf. 65v  f. 66r  
f. 66v,f. 67rf. 66v  f. 67r  
f. 67v,f. 68rf. 67v  f. 68r  
f. 68v,f. 69rf. 68v  f. 69r  
f. 69v,f. 70rf. 69v  f. 70r  
f. 70v,f. 71[a]rf. 70v  f. 71[a]r  
f. 71[a]v,f. 71[b]rf. 71[a]v  f. 71[b]r  
f. 71[b]v,f. 72rf. 71[b]v  f. 72r  
f. 72v,f. 73rf. 72v  f. 73r  
f. 73v,f. 74rf. 73v  f. 74r  
f. 74v,f. 75rf. 74v  f. 75r  
f. 75v,f. 76rf. 75v  f. 76r  
f. 76v,f. 77rf. 76v  f. 77r  
f. 77v,f. 78rf. 77v  f. 78r  
f. 78v,f. 79rf. 78v  f. 79r  
f. 79v,f. 80rf. 79v  f. 80r  
f. 80v,f. 81rf. 80v  f. 81r  
f. 81v,f. 82rf. 81v  f. 82r  
f. 82v,f. 83rf. 82v  f. 83r  
f. 83v,f. 84rf. 83v  f. 84r  
f. 84v,f. [85]rf. 84v  f. [85]r  
f. [85]v,f. [86]rf. [85]v  f. [86]r  
f. [86]v,f. [87]rf. [86]v  f. [87]r  
f. [87]v,f. [88]rf. [87]v  f. [88]r  
f. [88]v,f. [89]rf. [88]v  f. [89]r  
f. [89]v,f. [90]rf. [89]v  f. [90]r  
f. [90]v,f. 91rf. [90]v  f. 91r  
f. 91v,f. [92]rf. 91v  f. [92]r  
f. [92]v,f. [93]rf. [92]v  f. [93]r  
f. [93]v,f. [94]rf. [93]v  f. [94]r  
f. [94]vf. [94]v  


Transcription (Manuscript Layout)

mū:
aDyAya 1:
f.2r
Line 7: !v!<b> ādarāyaṇir uvāca kṛtvā daityavadhaṁ kṛṣṇaḥ sarāmo yadubhi<ḥ> saha bhuvo <'> vatā()yad bhā
Line 8: raṁ javiṣṭhaṁ janayan kalim 1 [ [ aDyAya 18:
[
f.84v
Line 11: [ duḥkhodarkeṣu kāmeṣu jātanirveda ātmavān ajijñā
Line 1: sitamaddharmo gurum mu
Line 2: niṁ upāvrajet 38
[missing 1 leaf, One folio, containing
BhP. 11.18.39–11.18.48 and the final rubric of the chapter, is missing.] aDyAya 19:
f.85r
Line 7: śrībhagavān uvāca yo vidyāśrutasampanna ātmavān nānumānikaḥ mayāmātram iti jñā
Line 8: tvā jñānaṁ ca mayi saṁnyaset 1 [ aDyAya 20:
[
f.94r
Line 9: [ evam etān mayā diṣṭān anutiṣṭhanti me pa
Line 10: thaḥ .. kṣemaṁ viṁdaṁti matsthānaṁ yad brahma paramaṁ viduḥ ..37..
iti śrīmahābhārate mahāpurāṇe ekādaśaskaṁdhe vi<ṁ>
Line 11: śatitamo <'> dhyāyaḥ ..20..
[missing 50 leaves, The scribe ceased writing the manuscript abruptly on (first foliation scheme) f. [94]v:
at the beginning of the commentary on BhP. 11.21. The text of
BhP. 11.21.1–11.31.28 was probably never written.] Commentary:
aDyAya 1:
f.1v
Line 1:

evaṁ tāvad deśasaṁ!v!<b> aṁdhe bhūbhārāvatāraṇāya nijavibhūtivibhūṣitayaduvaṁśasya yaduvaṁśā
Line 2: vatāritaśakalasurāṁśasya bhagataḥ śrīkṛṣṇasya taduc()ta[pra]prav!i!<ṛ>ttiviḍam!v!<b> anena ta<c> chra
Line 3: vaṇasmararādiparāṇāṁ pareṣāṁ ānandakāraṇaṁ krīḍā nirūpatā[ni] ..

[ aDyAya 18:
[
f.84v
Line 15: [

duḥkhodarkeṣv iti viṣayeṣu pa
Line 16: paryaṁta duḥkheṣu jātanirvedo jhyānajātaḥ sukhībhavati na jijñāsito maddharvo matprāptisādhanaṁ ya
Line 3: sya saḥ 38

[missing 1 leaf, One folio, containing commentary corresponding with
Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 800, p. 806, ad 11.18.39–11.18.48, is missing.] aDyAya 19:
f.85r
Line 1: jñānāder nirṇayaḥ pūrvbaṁ kṛto hy āśramadharmataḥ ekonaviṁśati<ta>me jñānādeḥ tyāga ucyate

tad evaṁ tarkato !v!<b> ā
Line 2: dhito <'> pi dehādiprapaṁco yāvad aparokṣānubhavena diṅmohā<di>r iva na līyate tāvaj jñānābhyāsaḥ tato mu
Line 3: ktir ity uktaṁ

[ aDyAya 20:
[
f.94r
Line 14: [
iti śrībhāvarthadīpikāyā
Line 15: m ekādaśe viṁśatitamo <'> dhyāyaḥ ..20..
aDyAya 21:
f.94v
Line 1: jayati svaparānaṁdaḥ parānaṁdo nṛkesarī . yatkṛpālavaleśena śrīdharaḥ satkṛtiḥ kṛtī 1 īkṣaṁtām icchayā saṁtaḥ
Line 2: kṣamaṁtāṁ!ś!<> mama sāhasaṁ mayā hi <svīyabodhāya kṛtam etan na sarvataḥ>
[missing 50 leaves, The scribe ceased writing the manuscript abruptly on (first foliation scheme) f. [94]v:
at the beginning of the commentary on BhP. 11.21. The commentary on 11.21.1–11.31.28 corresponding with
Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 895 ad 11.21.1 – p. 1354 ad 11.31.28 was probably never written.]
Record revised:30 April 2012