Manuscript Identifiers

Collection:UPenn Ms. Coll. 390
Item:2622
Repository:Rare Book & Manuscript Library
Institution:University of Pennsylvania
Location:Philadelphia, Pennsylvania, United States of America
Catalog:Poleman
Item:1350

Contents

Work 1

Locus:ff. 1r–59v (complete)
Author:Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa
Title:Bhāgavatapurāṇa
Part:skandha 1
Incipit: f. 2v:

janmādyasya yato <'> nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ tene !v!<b> rahma hṛdā ya ādikavaye muhyaṁti yat sūrayaḥ
tejovārimṛdāṁ yathā vinimayo yatra trisargo 'mṛṣāḥ dhāmnā svena sadā nirastakuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi 1
Note:
BhP. 1.1.1
Explicit: f. 59v:
sūta uvāca
evam ābhāṣitaḥ pṛṣṭaḥ sa rājñā śla
<kṣṇa>yā girā!ḥ!<>
pratyabhāṣata dharmajño bhagavān bā!dh!<d>arāyaṇ!a!<i>ḥ 39
Note:
BhP. 1.19.40
Final rubric: f. 59v:
i<ti> śrī<bhā>ga<va>te <ma>hā<pu>rā<ṇe> pr<tha>ma<skaṁ>dhe <e>ko<na>viṁ<śa>mo<'dhyā>yaḥ<sa>mā<pta>!m!<ḥ>
Colophon:none
Filiation:The thirteen manuscripts in the University of Pennsylvania's Collection of Indic Manuscripts, Items 2617–2629 (UPenn 2617, UPenn 2618, UPenn 2619, UPenn 2620, UPenn 2621, UPenn 2622, UPenn 2623, UPenn 2624, UPenn 2625, UPenn 2626, UPenn 2627, UPenn 2628, UPenn 2629) constitute a set of related manuscripts that contains the complete text of the Bhāgavatapurāṇa with Śrīdharasvāmin's Bhāgavatabhāvārthadīpikā. Three or four hands contributed to the set. It is fairly certain that UPenn 2617, UPenn 2622, and UPenn 2624 were written by the same hand; that UPenn 2618, UPenn 2620, UPenn 2621, UPenn 2625, UPenn 2627, and UPenn 2629 were written by a second hand; and UPenn 2619 and UPenn 2626 were written by a third hand. UPenn 2628. UPenn 2628 was written by the third hand (with UPenn 2619 and UPenn 2626) and the second hand (with UPenn 2618, etc. Despite similarity to manuscripts written by the second hand, UPenn 2623 has some distinctive characteristics, such as the shape of the syllable o~, that suggest that it is written by a fourth hand.
Language:Sanskrit in Devanāgarī script

Work 2

Physical description

Locus:ff. 1r–59v (complete)
Author:Śrīdharasvāmin
Part:ad skandha 1
Form:Folia
Material:Fine country-made paper; thicker stock of country paper for f24r-f31v.
Extent:59
Dimension:18.5–19; folios vary x 31–35; folios vary cm
Collation: Single folios.
Condition:Fair-good. Although the text in general is very readable, the lower part of manuscript is badly worm-eaten and a large hole creates gaps in the text of several akṣaras on several folios f2r-f23v.
Binding: Unbound.
Layout:Written in 12–22 lines per page in an hourglass arrangement with commentary above and below the base text. The base text and commentary are occasionally continued up the right margin (f. 24r, f. 24v, f. 27r, f. 46v, f. 49r). Space left for red akṣaras in final rubrics and double daṇḍas is left unfilled on many folios (e.g. f57r-f59v).

Hands

Summary:The manuscript is written by a primary and a secondary hand, and a square panel inset on f. 1v is written by a third.
Hand 1:The primary hand has written in small, clear, bold, regular narrow characters, erect or tilted backward, in slightly wavy lines and uses red.
Hand 2:The second hand has written the text on the heavier stock of paper f24r-f31v. This scribe writes in small, clear, bold, broader characters in thicker strokes, tilted forward or backward, in wavier lines and does not use red.
Hand 3:The purple text written in the inset panel on f. 1r is written in irregular characters with thin strokes, tilted forward in uneven upward sloping lines.
Additions:

The primary hand has made an addition in the bottom margin on f. 16v, and in the left margin on f. 21r. Additions made in different hands are rare (f. 1v, f. 3v, f. 4r). The primary hand covers mistakes with yellow (f. 49v, f. 51r), the second hand with black (f. 26r, f. 30r, f. 30v).

Decoration

Color:Most double daṇḍas, some colophons, every other syllable of some colophons, some introductions of speakers, and every other syllable of some introductions of speakers are written in red. The text in the panel inset on f. 1v:
is written in purple. Yellow is used to cover mistakes. Orange powder is rubbed over some introductions of speakers and some other words.

History

Origin:According to the colophon in UPenn 2627, the twelfth skandha in the set of which this manuscript is a part, was completed on 3 January 1825 A.D., by Danapata on the bank of the river candraBAgA .
Provenance:The colophon, written in the square panel inset in the center of f. 1v:
surrounded by the text of the opening commentary, states that the manuscript was presented on the amāvasyā, that is the 15th tithi of the dark fortnight, in the month of āṣāḍha in the year 1968 of the saṁvat era, which corresponds with 26 July 1911 A.D., to aniruddha, the narrator of the story of the supreme person, in bhuvaneśvara by villū, of the kauśalya gotra, who dwellt in the village nuhelā.
Acquisition: David Nelson (2000: 203) describes the acquisition of the Sanskrit manuscripts in the University of Pennsylvania Library as follows:

“ The University of Pennsylvania Library possesses a collection of almost 3,300 Indic manuscripts, the largest such collection in the Western hemisphere. While the vast majority of these manuscripts are from India, there are also a number of manuscripts from Burma, Thailand, Sri Lanka, and Tibet.

Some of the manuscripts had been acquired in chance fashion by the Library and the University Museum before 1930, but in that year, at the request of Professor W. Norman Brown (1892–1975), Provost Josiah Penniman provided a sum of money to purchase Indic manuscripts. Shortly thereafter he obtained a donation from the late Mr. John Gribbel. Substantial contributions from Dr. Charles W. Burr, the Faculty Research Fund, and the Cotton Fund soon followed. The bulk of the manuscripts are the result of purchases made using these funds in India, between 1930 and 1935, under the direction of Professor W. Norman Brown. ”

Subject headings

SubjectLC:Puranas – Bhāgavatapurāṇa – 1. skandha.
SubjectLC:Manuscripts, Sanskrit – 19th century.
SubjectLC:Manuscripts – India – 19th century.
SubjectSL:Purāṇa. Ancient Cosmogony, Genealogy, Narrative

Facsimile

Whole imageIndividual pages
f. 1rf. 1r  
f. 1v,f. 2rf. 1v  f. 2r  
f. 2v,f. 3rf. 2v  f. 3r  
f. 3v,f. 4rf. 3v  f. 4r  
f. 4v,f. 5rf. 4v  f. 5r  
f. 5v,f. 6rf. 5v  f. 6r  
f. 6v,f. 7rf. 6v  f. 7r  
f. 7v,f. 8rf. 7v  f. 8r  
f. 8v,f. 9rf. 8v  f. 9r  
f. 9v,f. 10rf. 9v  f. 10r  
f. 10v,f. 11rf. 10v  f. 11r  
f. 11v,f. 12rf. 11v  f. 12r  
f. 12v,f. 13rf. 12v  f. 13r  
f. 13v,f. 14rf. 13v  f. 14r  
f. 14v,f. 15rf. 14v  f. 15r  
f. 15v,f. 16rf. 15v  f. 16r  
f. 16v,f. 17rf. 16v  f. 17r  
f. 17v,f. 18rf. 17v  f. 18r  
f. 18v,f. 19rf. 18v  f. 19r  
f. 19v,f. 20rf. 19v  f. 20r  
f. 20v,f. 21rf. 20v  f. 21r  
f. 21v,f. 22rf. 21v  f. 22r  
f. 22v,f. 23rf. 22v  f. 23r  
f. 23v,f. 24rf. 23v  f. 24r  
f. 24v,f. 25rf. 24v  f. 25r  
f. 25v,f. 26rf. 25v  f. 26r  
f. 26v,f. 27rf. 26v  f. 27r  
f. 27v,f. 28rf. 27v  f. 28r  
f. 28v,f. 29rf. 28v  f. 29r  
f. 29v,f. 30rf. 29v  f. 30r  
f. 30v,f. 31rf. 30v  f. 31r  
f. 31v,f. 32rf. 31v  f. 32r  
f. 32v,f. 33rf. 32v  f. 33r  
f. 33v,f. 34rf. 33v  f. 34r  
f. 34v,f. 35rf. 34v  f. 35r  
f. 35v,f. 36rf. 35v  f. 36r  
f. 36v,f. 37rf. 36v  f. 37r  
f. 37v,f. 38rf. 37v  f. 38r  
f. 38v,f. 39rf. 38v  f. 39r  
f. 39v,f. 40rf. 39v  f. 40r  
f. 40v,f. 41rf. 40v  f. 41r  
f. 41v,f. 42rf. 41v  f. 42r  
f. 42v,f. 43rf. 42v  f. 43r  
f. 43v,f. 44rf. 43v  f. 44r  
f. 44v,f. 45rf. 44v  f. 45r  
f. 45v,f. 46rf. 45v  f. 46r  
f. 46v,f. 47rf. 46v  f. 47r  
f. 47v,f. 48rf. 47v  f. 48r  
f. 48v,f. 49rf. 48v  f. 49r  
f. 49v,f. 50rf. 49v  f. 50r  
f. 50v,f. 51rf. 50v  f. 51r  
f. 51v,f. 52rf. 51v  f. 52r  
f. 52v,f. 53rf. 52v  f. 53r  
f. 53v,f. 54rf. 53v  f. 54r  
f. 54v,f. 55rf. 54v  f. 55r  
f. 55v,f. 56rf. 55v  f. 56r  
f. 56v,f. 57rf. 56v  f. 57r  
f. 57v,f. 58rf. 57v  f. 58r  
f. 58v,f. 59rf. 58v  f. 59r  
f. 59vf. 59v  


Transcription (Manuscript Layout)

inset :
f.1v
Line 1:

Line 1: saṁvat 1968 puruṣottame ā
Line 2: ṣāḍhe kṛṣṇā'māvasyāyāṁ bhuva
Line 3: neśvarīsthale aniruddhe puruṣotta
Line 4: makathāvaktari nulehāgrāmani
Line 5: vāsinā villūkauśalyagotra
Line 6: vatā samarpito <'> yaṁ graṁthaḥ

mū:
f.2v
Line 4: õ janmādyasya yato <'> nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ tene !v!<b> rahma hṛdā ya ādikavaye muhyaṁti yat sūrayaḥ
Line 5: tejovārimṛdāṁ yathā vinimayo yatra trisargo 'mṛṣāḥ dhāmnā svena sadā nirastakuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi 1 [
f.59v
Line 8: [ sūta uvāca evam ābhāṣitaḥ pṛṣṭaḥ sa rājñā śla
Line 9: <kṣṇa>yā girā!ḥ!<> pratyabhāṣata dharmajño bhagavān bā!dh!<d>arāyaṇ!a!<i>ḥ 39
i<ti> śrī<bhā>ga<va>te <ma>hā<pu>rā<ṇe> pr<tha>ma<skaṁ>dhe <e>ko<na>viṁ<śa>mo<'dhyā>yaḥ<sa>mā<pta>!m!<ḥ> śubham astu sarvajagatām ..
Commentary:
f.1v
Line 1: õ svasti śrīgaṇeśāya namaḥ .. õ <namaḥ> śrīparamahaṁsāsvāditacaraṇakamalacinmakaraṁdāya bhaktajanamānasanivāsāya !.!<>
Line 2: śrīrāmacaṁdrāya 1
vāgīśā yasya vadane lakṣmīr yasya ca vakṣasi yasyāste hṛdaye saṁvit taṁ nṛsiṁham ahaṁ bhaje 2 [
f.59v
Line 11: [

evam aho ityādikayā ślakṣṇayā madhurayā girā !a!<ā>bhāṣitaḥ abhimukhīkṛtaḥ pṛṣṭa<ś> ca 39

i
Line 12: ti śrī<bhā>ga<va>te <ma>hā<pu>rā<ṇe> pra<tha>ma<skaṁ>dhe <e>ko<na>viṁ<śo> <'> dhyā<yaḥ> sa<>pta!m!<> 19

aryaṁ dharmajam āhatārim avanau kṛtvā parīkṣyā nṛpaṁ !v!<b>rahmāstrād abhirakṣitaṁ kalijayakhyā
Line 13: taṁ ca kṛtvā bhuvi aṁte yaḥ śukarūpataḥ svaparamājñānopadeśena taṁ śāpādāvadamuṁ namāmi paramānaṁdākṛtiṁ mādhavaṁ ..

.. ..

Record revised:28 April 2012