Manuscript Identifiers

Collection:UPenn Ms. Coll. 390
Item:2628
Repository:Rare Book & Manuscript Library
Institution:University of Pennsylvania
Location:Philadelphia, Pennsylvania, United States of America
Catalog:Poleman
Item:1356

Contents

Work 1 (incomplete)

Locus:(first foliation scheme) ff. 1r–[94]v
Author:Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa
Title:Bhāgavatapurāṇa
Part:Skandha 11
Incipit: (first foliation scheme) f. 2r
!v!<b>ādarāyaṇir uvāca
kṛtvā daityavadhaṁ kṛṣṇaḥ sarāmo yadubhi<ḥ> saha
bhuvo <'>vatā(ra)yad bhāraṁ javiṣṭhaṁ janayan kalim 1 (Anuṣṭubh) ( BhP. 11.1.1 )
Explicit: (first foliation scheme) f. [94]r
evam etān mayā diṣṭān anutiṣṭhanti me pa thaḥ ..
kṣemaṁ viṁdaṁti matsthānaṁ yad brahma paramaṁ viduḥ ..37.. ( BhP. 11.20.37 ) (Anuṣṭubh)
Final rubric: (first foliation scheme) f. [94]r
iti śrīmahābhārate mahāpurāṇe ekādaśaskaṁdhe vi<ṁ>śatitamo <'>dhyāyaḥ ..20..
Colophon:none
Note:The first scribe writes adhyāya 1 through adhyāya 18 on f. 2rf. 84v corresponding with BhP. 11.1.1–11.18.38. The second scribe writes adhyāya 19 through adhyāya 20 on f. 85rf. 94r corresponding with BhP. 11.19.1–11.20.37. There is a gap of a single folio between (first foliation scheme) f. 84v and (first foliation scheme) f. [85]r that should contain ten verses corresponding with BhP. 11.18.39–11.18.48. The last eleven chapters of the skandha, corresponding with BhP. 11.21.1–11.31.28, would have taken approximately another 50 folios but were probably never written.
Filiation:The thirteen manuscripts in the University of Pennsylvania's Collection of Indic Manuscripts, Items 2617–2629 (UPenn 2617, UPenn 2618, UPenn 2619, UPenn 2620, UPenn 2621, UPenn 2622, UPenn 2623, UPenn 2624, UPenn 2625, UPenn 2626, UPenn 2627, UPenn 2628, UPenn 2629) constitute a set of related manuscripts that contains the complete text of the Bhāgavatapurāṇa with Śrīdharasvāmin's Bhāgavatabhāvārthadīpikā. Three or four hands contributed to the set. It is fairly certain that UPenn 2617, UPenn 2622, and UPenn 2624 were written by the same hand; that UPenn 2618, UPenn 2620, UPenn 2621, UPenn 2625, UPenn 2627, and UPenn 2629 were written by a second hand; and UPenn 2619 and UPenn 2626 were written by a third hand. UPenn 2628. UPenn 2628 was written by the third hand (with UPenn 2619 and UPenn 2626) and the second hand (with UPenn 2618, etc. Despite similarity to manuscripts written by the second hand, UPenn 2623 has some distinctive characteristics, such as the shape of the syllable o~, that suggest that it is written by a fourth hand.
Language:Sanskrit in Devanāgarī script

Work 2 (incomplete)

Locus:(first foliation scheme) ff. 1r–[94]v
Author:Śrīdharasvāmin
Part:ad skandha 11
Incipit: (first foliation scheme) f. 1v
evaṁ tāvad deśasaṁ!v!<b>aṁdhe bhūbhārāvatāraṇāya nijavibhūtivibhūṣitayaduvaṁśasya yaduvaṁśāvatāritaśakalasurāṁśasya bhagataḥ śrīkṛṣṇasya taduc(i)ta[pra]prav!i!<ṛ>ttiviḍam!v!<b>anena ta<c>chravaṇasmararādiparāṇāṁ pareṣāṁ ānandakāraṇaṁ krīḍā nirūpatā[ni] .. ( Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 2, ad 11.1.1 )
Explicit: (first foliation scheme) f. [94]v

Adhyāya 21:
jayati svaparānaṁdaḥ parānaṁdo nṛkesarī .
yatkṛpālavaleśena śrīdharaḥ satkṛtiḥ kṛtī 1 (Anuṣṭubh)
īkṣaṁtām icchayā saṁtaḥ kṣamaṁtāṁ!ś!<> mama sāhasaṁ
mayā hi <svīyabodhāya kṛtam etan na sarvataḥ> (Anuṣṭubh) ( Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 895, 11.21 intro. places these verses at the beginning of chapter 21; the last verse corresponds with verses found at the close of skandha 10. See closing verse 4 in UPenn 2299, and UPenn 2381. )
Colophon:none
Note:The first scribe writes the commentary on adhyāya 1 through adhyāya 18 on f. 1vf. 84v corresponding with Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 2 ad 11.1.1, – p. 800 ad 11.18.38. The second scribe writes the commentary on adhyāya 19 through the introduction to adhyāya 21 on f. 85rf. 94v corresponding with Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 814 ad 11.19.1, – p. 895 ad 11.20.37. There is a gap of a single folio between (first foliation scheme) f. 84v and (first foliation scheme) f. [85]r that should contain commentary on ten verses corresponding with Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 800, p. 806, ad 11.18.39–11.18.48. The commentary ends abruptly on (first foliation scheme) f. [94]v in the middle of the second introductory verse to adhyāya 21. The commentary on the last eleven chapters of the skandha, corresponding with Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 895 ad 11.21.1 – p. 1354 ad 11.31.28, would have taken approximately another 50 folios but was probably never written.
Language:Sanskrit in Devanāgarī script

   Work 2.1 (complete)

   Locus:(first foliation scheme) ff. [90]r–[94]r
   Part:ad adhyāya 20
   Final rubric: (first foliation scheme) f. [94]r

iti śrībhāvarthadīpikāyām ekādaśe viṁśatitamo <'>dhyāyaḥ ..20.. ( Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 890, following 11.20.37 )

Physical description

Form:Folia
Material:Country-made paper
Extent:95 folia
Dimension:18.1 x 31.5 cm (h x w)
Foliation: Foliated in the upper left and lower right margins on the verso of each folio. The front of the first folio ( (first foliation scheme) f. 1r ) is blank; (first foliation scheme) f. 5v is blank because the ink on the recto bleeds through; and (first foliation scheme) f. 71[b]r is blank because (first foliation scheme) f. 71[b]v , containing BhP. 11.15.14-18 and commentary, is written later by the same hand and inserted to fill the gap between (first foliation scheme) f. 71[a]r , which ends with BhP. 11.15.13, and (first foliation scheme) f. 71[a]v , which begins with BhP. 11.15.19. The number is missing in the lower right margin on (first foliation scheme) f. 74v , f. 76vf. 81v , and f. 85vf. 94v , and in the upper left margin on f. 85vf. 90v , f. 92vf. 94v . There is a gap of ten verses between (first foliation scheme) f. 84v and (first foliation scheme) f. [85]r .
   Formula:(first) 1–71[a], 71[b]–84, [85]–[90], 91, [92]–[94]
   Signatures:bhā0 e0 is written in the upper left margin on the verso of each folio, below the folio number on f. 1vf. 36v, above it on f. 37vf. 74v. On f. 75vf. 94v, śrī bhā0 e0 ṭī0 is written in the upper left margin on the verso of each folio regardless of whether there is a folio number or not.
Foliation: A second numbering scheme in the lower right margin numbers one to ten folios numbered [85]–[90], 91, [92]–[94] by the first scheme. The number is missing on the last folio, (first foliation scheme) f. [10]v .
   Formula:1–9, [10]
Collation: Single folia
Condition:Very good. There is minor insect damage and a water stain in the upper left corner of ff. 45–58, and a water stain and fraying on the left edge of ff. 75–[94].
Binding: Bound with a paper band, now broken.
Seal: A circular stamp on the right of (first foliation scheme) f. 1r and (first foliation scheme) f. [94]v reads Library University Pennsylvania. Beside the stamp on (first foliation scheme) f. 1r is stuck a white label on which is hand-written ‘2628’.
Layout:Written in 8–19 lines per page in an hourglass arrangement with commentary above and below the base text. The first hand writes 12–19 lines per page on f. 1vf. 74v (8 on f. 15rf. 15v); the second hand writes 13-17 lines per page on f. 75rf. 94v. The base text and commentary are occasionally continued up the right margin by the first scribe and frequently by the second ((first foliation scheme) f. 75r, etc.).

Hands

Hand 1:The primary hand has written f. 1vf. 74v in small, clear, bold, regular characters, erect or tilted backward, in straight lines. The scribe does not use red, highlights introductions of speakers and final rubrics in orange, covers mistakes with yellow, uses a short signature, and only occasionally writes the base text and commentary up the right margin (e.g. (first foliation scheme) f. 2r, (first foliation scheme) f. 2v, (first foliation scheme) f. 4r, (first foliation scheme) f. 69r).
Hand 2:A second hand has written f. 75rf. 94v in small, clear, bold, regular characters, tilted forward, in straight lines. The scribe writes double daṇḍas in red on (first foliation scheme) f. 75r and (first foliation scheme) f. [94]r, and leaves space to write them and every other syllable of introductions of speakers and final rubrics in red elsewhere (e.g. (first foliation scheme) f. 77r, (first foliation scheme) f. [89]v).
Additions:

On the back ((first foliation scheme) f. [94]v) is written ‘(11)’ indicating the number of the skandha.

On f. 1vf. 74v there are marginal corrections by the scribe ((first foliation scheme) f. 58v) and other hands ((first foliation scheme) f. 47v, (first foliation scheme) f. 60v, (first foliation scheme) f. 69v, (first foliation scheme) f. 72v), and mistakes are covered over with yellow or blocked out with black. There are no corrections or additions on f. 75rf. 94v.

Decoration

Color:The first scribe uses yellow to cover mistakes and rubs orange powder over final rubrics, introductions of speakers, and some other words on f. 1vf. 74v. The second scribe writes double daṇḍas and every other syllable of final rubrics in red on (first foliation scheme) f. 75r and (first foliation scheme) f. [94]r.

History

Origin:According to the colophon in UPenn 2627, the twelfth skandha in the set of which this manuscript is a part, was completed on 3 January 1825 A.D., by Danapata on the bank of the river candraBAgA.
Provenance:According to the colophon in the square panel inset in the center of f. 1v of UPenn 2622, the first skandha in the set of which this manuscript is a part, the manuscript was presented on 26 July 1911 A.D., to aniruddha, the narrator of the story of the supreme person, in bhuvaneśvara by villū, of the kauśalya gotra, who dwellt in the village nuhelā.
Acquisition: David Nelson (2000: 203) describes the acquisition of the Sanskrit manuscripts in the University of Pennsylvania Library as follows:

The University of Pennsylvania Library possesses a collection of almost 3,300 Indic manuscripts, the largest such collection in the Western hemisphere. While the vast majority of these manuscripts are from India, there are also a number of manuscripts from Burma, Thailand, Sri Lanka, and Tibet.

Some of the manuscripts had been acquired in chance fashion by the Library and the University Museum before 1930, but in that year, at the request of Professor W. Norman Brown (1892–1975), Provost Josiah Penniman provided a sum of money to purchase Indic manuscripts. Shortly thereafter he obtained a donation from the late Mr. John Gribbel. Substantial contributions from Dr. Charles W. Burr, the Faculty Research Fund, and the Cotton Fund soon followed. The bulk of the manuscripts are the result of purchases made using these funds in India, between 1930 and 1935, under the direction of Professor W. Norman Brown.

Subject headings

SubjectLC:Puranas – Bhāgavatapurāṇa – 11. skandha.
SubjectLC:Manuscripts, Sanskrit – 19th century.
SubjectLC:Manuscripts – India – 19th century.
SubjectSL:Purāṇa. Ancient Cosmogony, Genealogy, Narrative

Record history

Revised: 30 April 2012

Facsimile  (work )

Whole image     Individual pages
f. 1r     f. 1r  
f. 1v, f. 2r     f. 1v  f. 2r  
f. 2v, f. 3r     f. 2v  f. 3r  
f. 3v, f. 4r     f. 3v  f. 4r  
f. 4v, f. 5r     f. 4v  f. 5r  
f. 5v, f. 6r     f. 5v  f. 6r  
f. 6v, f. 7r     f. 6v  f. 7r  
f. 7v, f. 8r     f. 7v  f. 8r  
f. 8v, f. 9r     f. 8v  f. 9r  
f. 9v, f. 10r     f. 9v  f. 10r  
f. 10v, f. 11r     f. 10v  f. 11r  
f. 11v, f. 12r     f. 11v  f. 12r  
f. 12v, f. 13r     f. 12v  f. 13r  
f. 13v, f. 14r     f. 13v  f. 14r  
f. 14v, f. 15r     f. 14v  f. 15r  
f. 15v, f. 16r     f. 15v  f. 16r  
f. 16v, f. 17r     f. 16v  f. 17r  
f. 17v, f. 18r     f. 17v  f. 18r  
f. 18v, f. 19r     f. 18v  f. 19r  
f. 19v, f. 20r     f. 19v  f. 20r  
f. 20v, f. 21r     f. 20v  f. 21r  
f. 21v, f. 22r     f. 21v  f. 22r  
f. 22v, f. 23r     f. 22v  f. 23r  
f. 23v, f. 24r     f. 23v  f. 24r  
f. 24v, f. 25r     f. 24v  f. 25r  
f. 25v, f. 26r     f. 25v  f. 26r  
f. 26v, f. 27r     f. 26v  f. 27r  
f. 27v, f. 28r     f. 27v  f. 28r  
f. 28v, f. 29r     f. 28v  f. 29r  
f. 29v, f. 30r     f. 29v  f. 30r  
f. 30v, f. 31r     f. 30v  f. 31r  
f. 31v, f. 32r     f. 31v  f. 32r  
f. 32v, f. 33r     f. 32v  f. 33r  
f. 33v, f. 34r     f. 33v  f. 34r  
f. 34v, f. 35r     f. 34v  f. 35r  
f. 35v, f. 36r     f. 35v  f. 36r  
f. 36v, f. 37r     f. 36v  f. 37r  
f. 37v, f. 38r     f. 37v  f. 38r  
f. 38v, f. 39r     f. 38v  f. 39r  
f. 39v, f. 40r     f. 39v  f. 40r  
f. 40v, f. 41r     f. 40v  f. 41r  
f. 41v, f. 42r     f. 41v  f. 42r  
f. 42v, f. 43r     f. 42v  f. 43r  
f. 43v, f. 44r     f. 43v  f. 44r  
f. 44v, f. 45r     f. 44v  f. 45r  
f. 45v, f. 46r     f. 45v  f. 46r  
f. 46v, f. 47r     f. 46v  f. 47r  
f. 47v, f. 48r     f. 47v  f. 48r  
f. 48v, f. 49r     f. 48v  f. 49r  
f. 49v, f. 50r     f. 49v  f. 50r  
f. 50v, f. 51r     f. 50v  f. 51r  
f. 51v, f. 52r     f. 51v  f. 52r  
f. 52v, f. 53r     f. 52v  f. 53r  
f. 53v, f. 54r     f. 53v  f. 54r  
f. 54v, f. 55r     f. 54v  f. 55r  
f. 55v, f. 56r     f. 55v  f. 56r  
f. 56v, f. 57r     f. 56v  f. 57r  
f. 57v, f. 58r     f. 57v  f. 58r  
f. 58v, f. 59r     f. 58v  f. 59r  
f. 59v, f. 60r     f. 59v  f. 60r  
f. 60v, f. 61r     f. 60v  f. 61r  
f. 61v, f. 62r     f. 61v  f. 62r  
f. 62v, f. 63r     f. 62v  f. 63r  
f. 63v, f. 64r     f. 63v  f. 64r  
f. 64v, f. 65r     f. 64v  f. 65r  
f. 65v, f. 66r     f. 65v  f. 66r  
f. 66v, f. 67r     f. 66v  f. 67r  
f. 67v, f. 68r     f. 67v  f. 68r  
f. 68v, f. 69r     f. 68v  f. 69r  
f. 69v, f. 70r     f. 69v  f. 70r  
f. 70v, f. 71[a]r     f. 70v  f. 71[a]r  
f. 71[a]v, f. 71[b]r     f. 71[a]v  f. 71[b]r  
f. 71[b]v, f. 72r     f. 71[b]v  f. 72r  
f. 72v, f. 73r     f. 72v  f. 73r  
f. 73v, f. 74r     f. 73v  f. 74r  
f. 74v, f. 75r     f. 74v  f. 75r  
f. 75v, f. 76r     f. 75v  f. 76r  
f. 76v, f. 77r     f. 76v  f. 77r  
f. 77v, f. 78r     f. 77v  f. 78r  
f. 78v, f. 79r     f. 78v  f. 79r  
f. 79v, f. 80r     f. 79v  f. 80r  
f. 80v, f. 81r     f. 80v  f. 81r  
f. 81v, f. 82r     f. 81v  f. 82r  
f. 82v, f. 83r     f. 82v  f. 83r  
f. 83v, f. 84r     f. 83v  f. 84r  
f. 84v, f. [85]r     f. 84v  f. [85]r  
f. [85]v, f. [86]r     f. [85]v  f. [86]r  
f. [86]v, f. [87]r     f. [86]v  f. [87]r  
f. [87]v, f. [88]r     f. [87]v  f. [88]r  
f. [88]v, f. [89]r     f. [88]v  f. [89]r  
f. [89]v, f. [90]r     f. [89]v  f. [90]r  
f. [90]v, f. 91r     f. [90]v  f. 91r  
f. 91v, f. [92]r     f. 91v  f. [92]r  
f. [92]v, f. [93]r     f. [92]v  f. [93]r  
f. [93]v, f. [94]r     f. [93]v  f. [94]r  
f. [94]v     f. [94]v  


Transcription (text structure)


Mūla:

Adhyāya 1:
!v!<b>ādarāyaṇir uvāca
kṛtvā daityavadhaṁ kṛṣṇaḥ sarāmo yadubhi<ḥ> saha
bhuvo <'>vatā(ra)yad bhāraṁ javiṣṭhaṁ janayan kalim 1 (Anuṣṭubh) ( BhP. 11.1.1 )
<...>
<...>

Adhyāya 18:
<...>
<...>
duḥkhodarkeṣu kāmeṣu jātanirveda ātmavān
ajijñāsitamaddharmo gurum muniṁ upāvrajet 38 ( BhP. 11.18.38 ) (Anuṣṭubh)
< One folio, containing BhP. 11.18.39–11.18.48 and the final rubric of the chapter, is missing. >

Adhyāya 19:
śrībhagavān uvāca
yo vidyāśrutasampanna ātmavān nānumānikaḥ
mayāmātram iti jñātvā jñānaṁ ca mayi saṁnyaset 1 (Anuṣṭubh) ( BhP. 11.19.1 )
<...>

Adhyāya 20:
<...>
<...>
evam etān mayā diṣṭān anutiṣṭhanti me pa thaḥ ..
kṣemaṁ viṁdaṁti matsthānaṁ yad brahma paramaṁ viduḥ ..37.. ( BhP. 11.20.37 ) (Anuṣṭubh)
iti śrīmahābhārate mahāpurāṇe ekādaśaskaṁdhe vi<ṁ>śatitamo <'>dhyāyaḥ ..20.. The scribe ceased writing the manuscript abruptly on (first foliation scheme) f. [94]v at the beginning of the commentary on BhP. 11.21. The text of BhP. 11.21.1–11.31.28 was probably never written.

Commentary:

Adhyāya 1:
evaṁ tāvad deśasaṁ!v!<b>aṁdhe bhūbhārāvatāraṇāya nijavibhūtivibhūṣitayaduvaṁśasya yaduvaṁśāvatāritaśakalasurāṁśasya bhagataḥ śrīkṛṣṇasya taduc(i)ta[pra]prav!i!<ṛ>ttiviḍam!v!<b>anena ta<c>chravaṇasmararādiparāṇāṁ pareṣāṁ ānandakāraṇaṁ krīḍā nirūpatā[ni] .. ( Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 2, ad 11.1.1 )
<...>

Adhyāya 18:
<...>
<...>
duḥkhodarkeṣv iti viṣayeṣu paparyaṁta duḥkheṣu jātanirvedo jhyānajātaḥ sukhībhavati na jijñāsito maddharvo matprāptisādhanaṁ yasya saḥ 38 ( Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 800, ad 11.18.38 )
< One folio, containing commentary corresponding with Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 800, p. 806, ad 11.18.39–11.18.48, is missing. >

Adhyāya 19:
jñānāder nirṇayaḥ pūrvbaṁ kṛto hy āśramadharmataḥ
ekonaviṁśati<ta>me jñānādeḥ tyāga ucyate (Anuṣṭubh)
tad evaṁ tarkato !v!<b>ādhito <'>pi dehādiprapaṁco yāvad aparokṣānubhavena diṅmohā<di>r iva na līyate tāvaj jñānābhyāsaḥ tato muktir ity uktaṁ ( Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 814, ad 11.19.1 )
<...>

Adhyāya 20:
<...>
<...>

iti śrībhāvarthadīpikāyām ekādaśe viṁśatitamo <'>dhyāyaḥ ..20.. ( Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 890, following 11.20.37 )


Adhyāya 21:
jayati svaparānaṁdaḥ parānaṁdo nṛkesarī .
yatkṛpālavaleśena śrīdharaḥ satkṛtiḥ kṛtī 1 (Anuṣṭubh)
īkṣaṁtām icchayā saṁtaḥ kṣamaṁtāṁ!ś!<> mama sāhasaṁ
mayā hi <svīyabodhāya kṛtam etan na sarvataḥ> (Anuṣṭubh) ( Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 895, 11.21 intro. places these verses at the beginning of chapter 21; the last verse corresponds with verses found at the close of skandha 10. See closing verse 4 in UPenn 2299, and UPenn 2381. ) The scribe ceased writing the manuscript abruptly on (first foliation scheme) f. [94]v at the beginning of the commentary on BhP. 11.21. The commentary on 11.21.1–11.31.28 corresponding with Kṛṣṇaśaṅkara Śāstrin 1965 vol. 11, p. 895 ad 11.21.1 – p. 1354 ad 11.31.28 was probably never written.