Manuscript Identifiers

Collection:UPenn Ms. Coll. 390
Item:2233
Repository:Rare Book & Manuscript Library
Institution:University of Pennsylvania
Location:Philadelphia, Pennsylvania, United States of America
Catalog:Poleman
Item:949

Contents

Work 1 (complete)

Locus:ff. 1r–119v
Title:Bhagavadgītā
Cover rubric: f. 1r
atha śrīmadbhagavadgītāprāraṁbha

   Work 1.1 (complete)

   Locus:ff. 1v–5r
   Title:Bhagavadgītā Preface
   Incipit: f. 1v
asya śrībhagavadgītāmālāmaṁtrasya bhagavān vedavyāsa ṛṣiḥ
   Explicit: f. 5r
mūkaṁkaroti vācālaṁ paṁguṁ [llaṁ](laṁ)ghayate girīn
yatkṛpā tam ahaṁ vaṁde paramānaṁdamādhavam 9 ( BhG. Preface 2.14 ) (Anuṣṭubh)

   Work 1.2 (complete)

   Locus:ff. 5r–119v
   Author:Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa
   Title:Bhagavadgītā
   Incipit: f. 5v
dhṛtarāṣṭra uvāca
dharmakṣetre kurukṣetre samavetā yuyutsavaḥ
māmakāḥ pāṁḍavāś caiva kim akurvata saṁjaya 1 (Anuṣṭubh) ( BhG. 1.1= MBh. 6.23.1 )
   Explicit: f. 119r
yatra yoge śvaraḥ kṛṣṇo yatra <pārtho dhanu>rdharaḥ
tatra śrīr vijayo bhūtir dhruvā nī<tir matir mama> 78 ( BhG. 18.78= MBh. 6.40.78 ) (Anuṣṭubh)
   Final rubric: f. 119v
iti śrīmadbhagavadgītāsūpa<niṣatsu brahma>vidyāyāṁ yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṁ<vāde sakalo>paniṣadarthapratipādakamokṣasaṁnyāsayo<go nā>māṣṭādaśo dhyāyaḥ
   Colophon:none
   Note:

The Bhagavadgītā is included in the text of the critical edition of the Mahābhārata at MBh. 6.23.1–6.40.78. Yet the text as an independent treatise typically includes a preface, consisting of a Nyāsa and Dhyāna as found in popular editions such as the Gītā Press edition, which is not included in the critical text and most of which is also absent from the critical apparatus.

   Language:Sanskrit in Devanāgarī script

Physical description

Form:Folia
Material:European paper with chain lines.
Watermark:A seal with Lady Britannia with her shield is visible on f. 37, for example. A watermark on f. 22 and f. 104 reads “ W & J HARRIS TURKEY MILL 1839 ” On f. 34–f. 35, f. 36, f. 39, f. 42, f. 51, f. 55, f. 60, f. 63, f. 65, f. 75, f. 80–f. 81, and f. 95–f. 96 there appears the watermark “ J & J TOWN TURKEY MILL 1840 ” On f. 58 a watermark reads “W x SON” On f. 99 there is a name difficult to read, maybe “R????AR”.
Extent:119 folia
Dimension:10.3 x 19.4 cm (h x w)
Foliation: Foliated in the upper left and lower right margins on the verso of each folio.
   Formula:1–119
   Signatures:bha0 gī0 appears above the folio number in the upper left margin, and a0 followed by the adhyāya number appears opposite it in the upper right margin on the verso of each folio.
Collation: Single folia
Condition:The lower right corner of f. 119 is ripped off entailing the loss of 4-5 akṣaras of BhG. 18.78 on f. 119r, lines 5-6 and of the final rubric on f. 119v, lines 1-3.
Binding: Unbound
Seal: A circular stamp on the lower right of f. 119v reads Library University Pennsylvania.
Layout:Written in 6–8 lines per page; four lines on f. 119v.

Hands

Hand 1:Written with a reed pen in clear, bold, erect, regular characters in straight lines. There are a few black blotches.
Additions:

Marginal additions are rare except a large one in the scribe's hand on f. 46v. Mistakes are covered over with gray or yellow.

Decoration

Color:Mistakes are covered over with gray or yellow. Orange powder is rubbed over invocations, introduction of speakers, and numbers.
Border:Two sets of vertical double red lines rule the left and right margins of the text on each page f. 1rf. 15v, f. 17rf. 20v, f. 23rf. 40v, f. 42rf. 57v, f. 59rf. 96v.

History

Origin: 17–
Acquisition: David Nelson (2000: 203) describes the acquisition of the Sanskrit manuscripts in the University of Pennsylvania Library as follows:

The University of Pennsylvania Library possesses a collection of almost 3,300 Indic manuscripts, the largest such collection in the Western hemisphere. While the vast majority of these manuscripts are from India, there are also a number of manuscripts from Burma, Thailand, Sri Lanka, and Tibet.

Some of the manuscripts had been acquired in chance fashion by the Library and the University Museum before 1930, but in that year, at the request of Professor W. Norman Brown (1892–1975), Provost Josiah Penniman provided a sum of money to purchase Indic manuscripts. Shortly thereafter he obtained a donation from the late Mr. John Gribbel. Substantial contributions from Dr. Charles W. Burr, the Faculty Research Fund, and the Cotton Fund soon followed. The bulk of the manuscripts are the result of purchases made using these funds in India, between 1930 and 1935, under the direction of Professor W. Norman Brown.

Subject headings

SubjectLC:Mahābhārata – Bhagavadgītā.
SubjectLC:Manuscripts, Sanskrit – 18th century.
SubjectLC:Manuscripts – India – 18th century.
SubjectSL:Mahābhārata

Record history

Revised: 9 February 2012

Facsimile  (work )

Whole image     Individual pages
f. 1r     f. 1r  
f. 1v, f. 2r     f. 1v  f. 2r  
f. 2v, f. 3r     f. 2v  f. 3r  
f. 3v, f. 4r     f. 3v  f. 4r  
f. 4v, f. 5r     f. 4v  f. 5r  
f. 5v, f. 6r     f. 5v  f. 6r  
f. 6v, f. 7r     f. 6v  f. 7r  
f. 7v, f. 8r     f. 7v  f. 8r  
f. 8v, f. 9r     f. 8v  f. 9r  
f. 9v, f. 10r     f. 9v  f. 10r  
f. 10v, f. 11r     f. 10v  f. 11r  
f. 11v, f. 12r     f. 11v  f. 12r  
f. 12v, f. 13r     f. 12v  f. 13r  
f. 13v, f. 14r     f. 13v  f. 14r  
f. 14v, f. 15r     f. 14v  f. 15r  
f. 15v, f. 16r     f. 15v  f. 16r  
f. 16v, f. 17r     f. 16v  f. 17r  
f. 17v, f. 18r     f. 17v  f. 18r  
f. 18v, f. 19r     f. 18v  f. 19r  
f. 19v, f. 20r     f. 19v  f. 20r  
f. 20v, f. 21r     f. 20v  f. 21r  
f. 21v, f. 22r     f. 21v  f. 22r  
f. 22v, f. 23r     f. 22v  f. 23r  
f. 23v, f. 24r     f. 23v  f. 24r  
f. 24v, f. 25r     f. 24v  f. 25r  
f. 25v, f. 26r     f. 25v  f. 26r  
f. 26v, f. 27r     f. 26v  f. 27r  
f. 27v, f. 28r     f. 27v  f. 28r  
f. 28v, f. 29r     f. 28v  f. 29r  
f. 29v, f. 30r     f. 29v  f. 30r  
f. 30v, f. 31r     f. 30v  f. 31r  
f. 31v, f. 32r     f. 31v  f. 32r  
f. 32v, f. 33r     f. 32v  f. 33r  
f. 33v, f. 34r     f. 33v  f. 34r  
f. 34v, f. 35r     f. 34v  f. 35r  
f. 35v, f. 36r     f. 35v  f. 36r  
f. 36v, f. 37r     f. 36v  f. 37r  
f. 37v, f. 38r     f. 37v  f. 38r  
f. 38v, f. 39r     f. 38v  f. 39r  
f. 39v, f. 40r     f. 39v  f. 40r  
f. 40v, f. 41r     f. 40v  f. 41r  
f. 41v, f. 42r     f. 41v  f. 42r  
f. 42v, f. 43r     f. 42v  f. 43r  
f. 43v, f. 44r     f. 43v  f. 44r  
f. 44v, f. 45r     f. 44v  f. 45r  
f. 45v, f. 46r     f. 45v  f. 46r  
f. 46v, f. 47r     f. 46v  f. 47r  
f. 47v, f. 48r     f. 47v  f. 48r  
f. 48v, f. 49r     f. 48v  f. 49r  
f. 49v, f. 50r     f. 49v  f. 50r  
f. 50v, f. 51r     f. 50v  f. 51r  
f. 51v, f. 52r     f. 51v  f. 52r  
f. 52v, f. 53r     f. 52v  f. 53r  
f. 53v, f. 54r     f. 53v  f. 54r  
f. 54v, f. 55r     f. 54v  f. 55r  
f. 55v, f. 56r     f. 55v  f. 56r  
f. 56v, f. 57r     f. 56v  f. 57r  
f. 57v, f. 58r     f. 57v  f. 58r  
f. 58v, f. 59r     f. 58v  f. 59r  
f. 59v, f. 60r     f. 59v  f. 60r  
f. 60v, f. 61r     f. 60v  f. 61r  
f. 61v, f. 62r     f. 61v  f. 62r  
f. 62v, f. 63r     f. 62v  f. 63r  
f. 63v, f. 64r     f. 63v  f. 64r  
f. 64v, f. 65r     f. 64v  f. 65r  
f. 65v, f. 66r     f. 65v  f. 66r  
f. 66v, f. 67r     f. 66v  f. 67r  
f. 67v, f. 68r     f. 67v  f. 68r  
f. 68v, f. 69r     f. 68v  f. 69r  
f. 69v, f. 70r     f. 69v  f. 70r  
f. 70v, f. 71r     f. 70v  f. 71r  
f. 71v, f. 72r     f. 71v  f. 72r  
f. 72v, f. 73r     f. 72v  f. 73r  
f. 73v, f. 74r     f. 73v  f. 74r  
f. 74v, f. 75r     f. 74v  f. 75r  
f. 75v, f. 76r     f. 75v  f. 76r  
f. 76v, f. 77r     f. 76v  f. 77r  
f. 77v, f. 78r     f. 77v  f. 78r  
f. 78v, f. 79r     f. 78v  f. 79r  
f. 79v, f. 80r     f. 79v  f. 80r  
f. 80v, f. 81r     f. 80v  f. 81r  
f. 81v, f. 82r     f. 81v  f. 82r  
f. 82v, f. 83r     f. 82v  f. 83r  
f. 83v, f. 84r     f. 83v  f. 84r  
f. 84v, f. 85r     f. 84v  f. 85r  
f. 85v, f. 86r     f. 85v  f. 86r  
f. 86v, f. 87r     f. 86v  f. 87r  
f. 87v, f. 88r     f. 87v  f. 88r  
f. 88v, f. 89r     f. 88v  f. 89r  
f. 89v, f. 90r     f. 89v  f. 90r  
f. 90v, f. 91r     f. 90v  f. 91r  
f. 91v, f. 92r     f. 91v  f. 92r  
f. 92v, f. 93r     f. 92v  f. 93r  
f. 93v, f. 94r     f. 93v  f. 94r  
f. 94v, f. 95r     f. 94v  f. 95r  
f. 95v, f. 96r     f. 95v  f. 96r  
f. 96v, f. 97r     f. 96v  f. 97r  
f. 97v, f. 98r     f. 97v  f. 98r  
f. 98v, f. 99r     f. 98v  f. 99r  
f. 99v, f. 100r     f. 99v  f. 100r  
f. 100v, f. 101r     f. 100v  f. 101r  
f. 101v, f. 102r     f. 101v  f. 102r  
f. 102v, f. 103r     f. 102v  f. 103r  
f. 103v, f. 104r     f. 103v  f. 104r  
f. 104v, f. 105r     f. 104v  f. 105r  
f. 105v, f. 106r     f. 105v  f. 106r  
f. 106v, f. 107r     f. 106v  f. 107r  
f. 107v, f. 108r     f. 107v  f. 108r  
f. 108v, f. 109r     f. 108v  f. 109r  
f. 109v, f. 110r     f. 109v  f. 110r  
f. 110v, f. 111r     f. 110v  f. 111r  
f. 111v, f. 112r     f. 111v  f. 112r  
f. 112v, f. 113r     f. 112v  f. 113r  
f. 113v, f. 114r     f. 113v  f. 114r  
f. 114v, f. 115r     f. 114v  f. 115r  
f. 115v, f. 116r     f. 115v  f. 116r  
f. 116v, f. 117r     f. 116v  f. 117r  
f. 117v, f. 118r     f. 117v  f. 118r  
f. 118v, f. 119r     f. 118v  f. 119r  
f. 119v     f. 119v  


Transcription (text structure)


atha śrīmadbhagavadgītāprāraṁbha

Work 1:
śrīgaṇeśāya namaḥ
õ namaḥ śrīsaccidānaṁdāya paramātmane sadgurave

asya śrībhagavadgītāmālāmaṁtrasya bhagavān vedavyāsa ṛṣiḥ
anuṣṭu[p](b)ādi chaṁdāṁsi
śrīkṛṣṇaḥ paramātmā devatā
aśocyānanvaśocas tvaṁ prajñāvādāṁś ca bhāṣasa iti bījaṁ
<...>
<...>
mūkaṁkaroti vācālaṁ paṁguṁ [llaṁ](laṁ)ghayate girīn
yatkṛpā tam ahaṁ vaṁde paramānaṁdamādhavam 9 ( BhG. Preface 2.14 ) (Anuṣṭubh)

Work 2:
hariḥ om
dhṛtarāṣṭra uvāca
dharmakṣetre kurukṣetre samavetā yuyutsavaḥ
māmakāḥ pāṁḍavāś caiva kim akurvata saṁjaya 1 (Anuṣṭubh) ( BhG. 1.1= MBh. 6.23.1 )
<...>
<...>
yatra yoge śvaraḥ kṛṣṇo yatra <pārtho dhanu>rdharaḥ
tatra śrīr vijayo bhūtir dhruvā nī<tir matir mama> 78 ( BhG. 18.78= MBh. 6.40.78 ) (Anuṣṭubh)
(hariḥ õn tat sad)
iti śrīmadbhagavadgītāsūpa<niṣatsu brahma>vidyāyāṁ yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṁ<vāde sakalo>paniṣadarthapratipādakamokṣasaṁnyāsayo<go nā>māṣṭādaśo dhyāyaḥ