7. Publications

7.1. Books

  1. The denotation of generic terms in ancient Indian philosophy: grammar, Nyāya, and Mīmāṁsā. Transactions of the American Philosophical Society, vol. 86, part 3. Philadelphia: APS, 1996 (revised Ph.D. diss., University of Pennsylvania, 1990). x, 336.
  2. Rāmopākhyāna—the story of Rāma in the Mahābhārata: an independent-study reader in Sanskrit. London: RoutledgeCurzon, 2002. xi, 945.
  3. Sanskrit computational linguistics: first and second international symposia, Rocquencourt, France, October 2007; Providence, RI, USA, May 2008; Revised selected and invited papers, ed. Gérard Huet, Amba Kulkarni, and Peter Scharf. Lecture Notes in Artificial Intelligence 5402. Berlin; Heidelberg: Springer-Verlag, 2009. http://sanskrit.inria.fr/Symposium/Program.html.
  4. Dwarikadas Shastri’s indices to the Mādhavīya Dhātuvr̥tti. Providence: The Sanskrit Library, 2009. https://sanskritlibrary.org
  5. Mādhavīya Dhātuvr̥tti canonical index. Providence: The Sanskrit Library, 2009. https://sanskritlibrary.org/
  6. and Malcolm Hyman. Linguistic issues in encoding Sanskrit. Providence: The Sanskrit Library; Delhi: Motilal Banarsidass, 2011. xxii, 269.
  7. Editor. The Sanskrit Library digital text series. 100+ works at sanskritlibrary.org
  8. Editor. The Sanskrit Library Sanskrit manuscript catalogue. 2000 manuscripts from collections at Brown University, the University of Pennsylvania, and Harvard University. Providence: The Sanskrit Library, 2012–2017. https://sanskritlibrary.org/catindex.html
  9. Editor. Sanskrit syntax: selected papers presented at the seminar on Sanskrit syntax and discourse structures, 13–15 June 2013, Université Paris Diderot, with a bibliography of recent research by Hans Henrich Hock. Providence: The Sanskrit Library, 2015. xxx, 522.
  10. and Malhar Kulkarni, Editors. Proceedings of the 17th World Sanskrit Conference, Vancouver, Canada, July 9–13, 2018, Section 3: Vyākaraṇa. Vancouver: University of British Columbia, 2019. URL https://www.sanskritlibrary.org/wsc2018.html.
  11. Editor. शब्दानुगमः: Indian linguistic studies in honor of George Cardona. Volume I, Vyākaraṇa and śābdabodha. Providence: The Sanskrit Library, 2021. xl, 670.
  12. Editor. शब्दानुगमः: Indian linguistic studies in honor of George Cardona. Volume II, Historical linguistics, Vedic, etc. Providence: The Sanskrit Library, 2022. xxxvi, 566.
  13. Śabdabrahman: a linguistic introduction to Sanskrit. 2 vols. Providence: The Sanskrit Library. 2022. xxvi, 342; xii, 235.
  14. The Mahābhārata in a nutshell: a one chapter narration in forty-three verses presented as an independent-study reader in Sanskrit. Providence: The Sanskrit Library, 2023. vi, 85.
  15. Rāmopākhyāna—the story of Rāma in the Mahābhārata: an independent-study reader in Sanskrit. Revised edition in Devanāgarī. 2 volumes. Providence: The Sanskrit Library, 2023. xii, 157; iv, 793.
  16. Rāmopākhyāna—the story of Rāma in the Mahābhārata: an independent-study reader in Sanskrit. Revised edition in Roman. 2 volumes. Providence: The Sanskrit Library, 2023. xii, 159; iv, 793.
  17. Rāmopākhyāna—the story of Rāma in the Mahābhārata: a close English prose translation. Providence: The Sanskrit Library, 2023. x, 165.

7.2. Chapters in books

  1. “Pāṇini, vivakṣā, and kāraka-rule-ordering.” Indian linguistic studies: festschrift in honour of George Cardona, ed. Madhav M. Deshpande and Peter E. Hook, pp. 121–149. Delhi: Motilal Banarsidass, 2002.
  2. “Rāmopākhyāna: the Story of Rāma in the Mahābhārata: a web-based and printed reader for Sanskrit students.” The Mahābhārata: what is not here is nowhere else (Yannehāsti na Tadkvacit), ed. T. S. Rukmani, pp. 49–60. (Paper presented at the International Conference on the Mahābhārata, 18–20 May 2001, Concordia University, Montreal, Quebec, Canada.) New Delhi: Munshiram Manoharlal, 2005.
  3. “The natural-language foundation of metalinguistic case-use in the Aṣṭādhyāyī and Nirukta.” Papers of the 12th World Sanskrit Conference. Vol. 4, Indian grammars: philology and history, ed. George Cardona and Madhav Deshpande, pp. 181-214. Delhi: Motilal Banarsidass, 2012. Paper presented at the 12th World Sanskrit Conference, Helsinki, Finland, 13–18 July 2003.
  4. [27 Articles:] “Karma”, “Sāṅkhya”, “Yoga”, “Ātman”, “Brahman” [1000 words each], “Prakr̥ti”, “Puruṣa”, “Guṇas”, “Aṣṭāṅga Yoga”, “Ṣaḍdarśana”, “Pramāṇas” [500 words each], “Kaivalya”, “Saccidānanda”, “Brahman-Ātman”, “Jīva”, “Lokāyata” [300 words each], “Manas” [200], “Sāṅkhyakārikā”, “Īśvarakr̥ṣṇa”, “Yogasūtra”, “Patañjali”, “Mahat/buddhi”, “Antaḥkaraṇa”, “Liṅga-śarīra”, “Six categories”, “Moha/dveṣa/rāga” [150 words each]. Encyclopedia of Hinduism, ed. Denise Cush, Catherine Robinson, and Michael York. London: Routledge, 2007.
  5. “Modeling Pāṇinian grammar.” Sanskrit computational linguistics: first and second international symposia, Rocquencourt, France, October 2007; Providence, RI, USA, May 2008; Revised selected and invited papers, ed. Gérard Huet, Amba Kulkarni, and Peter Scharf; pp. 95–126. Lecture Notes in Artificial Intelligence 5402. Berlin; Heidelberg: Springer-Verlag, 2009. http://sanskrit.inria.fr/ Symposium/Program.html.
  6. “Levels in Pāṇini’s Aṣṭādhyāyī.” Sanskrit computational linguistics: third International Symposium, Hyderabad, India, January 2009, Proceedings, ed. Gérard Huet, and Amba Kulkarni, pp. 66–77. Lecture Notes in Artificial Intelligence 5406. Berlin; Heidelberg: Springer-Verlag, 2009. http://sanskrit.uohyd.ac.in/Symposium/program.html.
  7. and Malcolm Hyman. “Enhancing access to primary cultural heritage materials of India.” Guide to OCR for Indic scripts: document recognition and retrieval, ed. Venu Govindaraju and Srirangaraj Setlur, pp. 237–247. London; Dordrecht; Heidelberg; New York: Springer-Verlag, 2009.
  8. “Devanagari extended.” The Unicode standard: version 5.2, edited by Julie D. Allen et al, pp. 277–278. Mountain View, CA: The Unicode Consortium, December 2009. http://www.unicode.org/versions/Unicode5.2.0/ch09.pdf
  9. with Michael Everson and R.K. Joshi et al. “Devanagari extended.” The Unicode standard: version 5.2, edited by Julie D. Allen et al. http://www.unicode.org/charts/PDF/UA8E0.pdf
  10. “Vedic Extensions.” The Unicode standard: version 5.2, edited by Julie D. Allen et al, pp. 278–279. Mountain View, CA: The Unicode Consortium, December 2009. http://www.unicode.org/versions/Unicode5.2.0/ch09.pdf
  11. with Michael Everson and R.K. Joshi et al. “Vedic extensions.” The Unicode standard: version 5.2, edited by Julie D. Allen et al. http://www.unicode.org/charts/PDF/U1CD0.pdf
  12. “Rule-blocking and forward-looking conditions in the computational modeling of Pāṇinian derivation.” Sanskrit computational linguistics: 4th International Symposium, New Delhi, India, December 2010, Proceedings, ed. Girish Nath Jha, pp. 48–56. Lecture Notes in Artificial Intelligence 6465. Berlin; Heidelberg: Springer-Verlag, 2010.
  13. “Rule selection in the Aṣṭādhyāyī or Is Pāṇini’s grammar mechanistic?” Studies in Sanskrit grammars (Proceedings of the Vyākaraṇa section of the 14th World Sanskrit Conference, 1–5 September 2009, Kyoto University, Kyoto), edited by George Cardona, Ashok Aklujkar, and Hideyo Ogawa, pp. 319–350. New Delhi: D. K. Printworld, 2011.
  14. “Chapter 11. Linguistics in India.” Oxford handbook of the history of linguistics, edited by Keith Allan, pp. 230–264. Oxford: Oxford University Press, 2012.
  15. “Vedic accent: underlying versus surface.” Devadattīyam: Johannes Bronkhorst felicitation volume, edited by François Voegeli, Vincent Eltschinger, Danielle Feller, Maria Piera Candotti, Bogdan Diaconescu, and Malhar Kulkarni, pp. 405–426. Bern: Peter Lang, 2012. (Paper presented at the Fourth Vedic Workshop, 24–27 May 2007, University of Texas, Austin, Texas.)
  16. “Teleology and the simplification of accentuation in Pāṇinian derivation.” Proceedings of the Vyākaraṇa Section of the 15th World Sanskrit Conference (5–10 January 2012, New Delhi), edited by George Cardona, pp. 31–53. New Delhi: D. K. Printworld, 2013.
  17. “An analytic database of the Aṣṭādhyāyī.” Recent researches in Sanskrit computational linguistics: fifth international symposium proceedings 4–6 January 2013, IIT Bombay, India, edited by Malhar Kulkarni and Chaitali Dangarikar, pp. 40–61. New Delhi: D. K. Printworld, 2013.
  18. and Anupama Ryali. “Variations in Manuscripts (With reference to the Indic collections at Brown University and the University of Pennsylvania).” Recent researches in Sanskrit computational linguistics: fifth international symposium proceedings, 4-6 January 2013, IIT Bombay, India, edited by Malhar Kulkarni and Chaitali Dangarikar, pp. 286–300. New Delhi: D. K. Printworld, 2013.
  19. and Pawan Goyal, Gérard Huet, Amba Kulkarni, and Ralph Bunker. “A distributed platform for Sanskrit processing.” 24th International Conference on Computational Linguistics: proceedings of COLING 2012: technical papers (IIT Bombay, Mumbai, 8–15 December 2012), edited by Martin Kay and Christian Boitet, vol. 2, pp. 1011–1028. International Committee on Computational Linguistics, 2012. http://aclweb.org/
  20. “Accessing manuscripts in the digital age: hypertext presentation, cataloguing, and text-image alignment.” Tattvabodha: essays from the lecture series of the National Mission for Manuscripts, Volume 6, edited by V. Venkataramana Reddy, pp. 131–173. New Delhi: National Mission for Manuscripts, 2017.
  21. “Accessing manuscripts in the digital age: a pipeline to create a hypertext catalogue, and searchable access to manuscript images.” Tattvabodha: essays from the lecture series of the National Mission for Manuscripts, Volume 7, edited by Sanghamitra Basu, pp. 1–20. New Delhi: National Mission for Manuscripts, 2018.
  22. “Providing access to manuscripts in the digital age.” From Mulberry Leaves to Silk Scrolls: New Approaches to the Study of Asian Manuscript Traditions. Edited by Justin Thomas McDaniel and Lynn Ransom, pp. 231–271. The Lawrence J. Schoenberg Studies in Manuscript Culture 1. Philadelphia: University of Pennsylvania Libraries, 2015. Paper presented at “Writing the East: History and New Technologies in the Study of Asian Manuscript Traditions,” Schoenberg Center for Electronic Text and Imaging, University of Pennsylvania, Philadelphia, 22 October 2011.
  23. “Interrogatives and word order in Sanskrit.” Sanskrit syntax, pp. 203–217. Providence: The Sanskrit Library, 2015.
  24. and Pawan Goyal, Anuja Ajotikar, and Sampada Savardekar. “Preliminary results suggesting some distinctive features of poetic syntax.” Sanskrit syntax, 305–324. Providence: The Sanskrit Library, 2015.
  25. and Pawan Goyal, Anuja Ajotikar, and Tanuja Ajotikar. “Voice, preverb, and transitivity restrictions in Sanskrit verb use.” Sanskrit syntax, 157–201. Providence: The Sanskrit Library, 2015.
  26. and Keshav Melnad, and Pawan Goyal. “Identification of meter in Sanskrit verse.” Sanskrit syntax, pp. 325–346. Providence: The Sanskrit Library, 2015.
  27. “An XML formalization of the Aṣṭādhyāyī.” Sanskrit and computational linguistics: Select papers presented at the 16th World Sanskrit Conference in the ‘Sanskrit and the IT world’ section 28 June – 2 July 2015, Sanskrit Studies Center, Silpakorn University, Bangkok, edited by Amba Kulkarni, pp. 77–102. New Delhi: D. K. Publishers, 2016.
  28. Tanuja Ajotikar, Anuja Ajotikar, and Peter M. Scharf. “Some issues in formalizing the Aṣṭādhyāyī.” Sanskrit and computational linguistics: Select papers presented in the ‘Sanskrit and the IT world’ section at the 16th World Sanskrit Conference 28 June – 2 July 2015, Sanskrit Studies Center, Silpakorn University, Bangkok, edited by Amba Kulkarni, pp. 103–124. New Delhi: D. K. Publishers, 2016.
  29. “Five jewels in the University of Pennsylvania’s Rare Book and Manuscript Library.” On meaning and mantras: essays in honor of Frits Staal, edited by George Thompson and Richard K. Payne, pp. 503–515. Contemporary Issues in Buddhist Studies. Moraga, California: Institute of Buddhist Studies and BDK America, 2016.
  30. “On the status of nominal terminations in upapada compounds.” व्याकरणपरिपृच्छा: proceedings of the Vyākaraṇa section of the 16th World Sanskrit Conference, 28 June–2 July 2015, Sanskrit Studies Center, Silpakorn University, Bangkok, edited by George Cardona and Hideyo Ogawa, pp. 287–316. New Delhi: D. K. Publishers, 2016.
  31. Tanuja P. Ajotikar, Malhar Kulkarni, and Peter M. Scharf. “Counterexamples (pratyudāharaṇa) in Pāṇinian Grammar.” व्याकरणपरिपृच्छा: Proceedings of the Vyākaraṇa section of the 16th World Sanskrit Conference, 28 June–2 September 2015, Sanskrit Studies Center, Silpakorn University, Bangkok, edited by George Cardona and Hideyo Ogawa, pp. 23–52. New Delhi: D. K. Publishers, 2016.
  32. Anuja P. Ajotikar, Malhar Kulkarni, and Peter M. Scharf. “On the resolution of conflict between accentual rules and other rules of derivation in Pāṇinian grammar.” व्याकरणपरिपृच्छा: Proceedings of the Vyākaraṇa section of the 16th World Sanskrit Conference, 28 June–2 September 2015, Sanskrit Studies Center, Silpakorn University, Bangkok, edited by George Cardona and Hideyo Ogawa, pp. 1–21. New Delhi: D. K. Publishers, 2016.
  33. “Sanskrit Library conventions of digital representation and annotation of texts, lexica, and manuscripts.” ICON 2016 Workshop on bridging the gap between Sanskrit computational linguistics tools and management of Sanskrit digital libraries, edited by Amba Kulkarni, Gérard Huet, Srinivas Varakhedi, and Pawan Goyal, pp. 1–17. Kharagpur: Indian Institute of Technology, Department of Computer Science and Engineering, 2016. http://cse.iitkgp.ac.in/resgrp/cnerg/sclws/papers/scharf.pdf
  34. “On the source of the cognition of time in verbs.” Studies in honor of S.N. Mishra, edited by Shyamanand Mishra. Varanasi: Venkatesh Prakashan. Presented to the fellows of the Indian Institute of Indian Studies, Shimla, 10 December 2020. Forthcoming.
  35. “A computational implementation of Pāṇini’s derivational morphology of Sanskrit.” Proceedings of the Workshop on Resources and Tools for Derivational Morphology (DeriMo), Milano, Italy, 5–6 October 2017, edited by Eleonora Litta and Marco Passarotti, pp. 93–104. Milan: EDUCatt, 2017.
  36. “TEITagger: Raising the standard for digital texts to facilitate interchange with linguistic software.” Computational Sanskrit and Digital Humanities: selected papers presented at the 17th World Sanskrit Conference, University of British Columbia, Vancouver, 9–13 July 2018, edited by Gérard Huet and Amba Kulkarni, pp. 229–257. New Delhi: DK Publishers Distributors, 2018.
  37. with Tanuja P. Ajotikar and Anuja P. Ajotikar. “Enriching the digital edition of the Kāśikāvr̥tti by adding variants from the Nyāsa and Padamañjarī.” Computational Sanskrit and Digital Humanities: selected papers presented at the World Sanskrit Conference, University of British Columbia, Vancouver, 9–13 July 2018, edited by Gérard Huet and Amba Kulkarni, pp. 207–218. New Delhi: DK Publishers Distributors, 2018.
  38. Tanuja P. Ajotikar and Peter M. Scharf. “Development of a TEI standard for digital Sanskrit texts containing commentaries.” Proceeding of the international conference “Bhāṣyaparamparā Jñānapravāhaśca,” edited by Devendranath Pandeya, Dipesh Katira and Janakisharan Acharya, pp.~462–476. Shree Somnath Sanskrit University, Veraval, 2020.
  39. “Are taddhita affixes provided after prātipadikas or after padas?” शब्दानुगमः: Indian linguistic studies in honor of George Cardona, edited by Peter M. Scharf. Volume I, Vyākaraṇa and Śābdabodha, 123–167. Providence: The Sanskrit Library, 2021. Paper presented at the Troisième Atelier du Projet ANR PP16–17 (Pāṇini et les Pāṇinéens des XVIe–XVIIe siècles) accueilli par EFEO, IFP, EPHE, Pondichéry, 14–16 octobre 2014.
  40. “Rule-prioritization principles in the derivation of compound absolutives in lyap.” शब्दानुगमः: Indian linguistic studies in honor of George Cardona, edited by Peter M. Scharf. Volume I, Vyākaraṇa and Śābdabodha, 53–122. Providence: The Sanskrit Library, 2021.
  41. Tanuja P. Ajotikar, Anuja P. Ajotikar and Peter M. Scharf. “भाष्यसम्मताष्टाध्यायीपाठ: a work on variations in the sūtras of the Aṣṭādhyāyī.” शब्दानुगमः: Indian linguistic studies in honor of George Cardona, edited by Peter M. Scharf. Volume I, Vyākaraṇa and Śābdabodha, 1–122. Providence: The Sanskrit Library, 2021.
  42. “Non-linear syntax: Insights from Indian linguistic traditions for developing language-neutral syntactic representation.” Proceedings of the workshop on Building New Resources for Historical Linguistics, Università di Pavia e Università di Bergamo, Pavia, 3 November 2020, edited by Erica Biagetti, Chiara Zanchi and Silvia Luraghi, 67–102. Pavia: Pavia University Press, 2021.
  43. “Issues in digital Sanskrit philology and computational linguistics.” संस्कृताध्वा Sanskrit in China 2019, Sanskrit on paths: Papers presented at the conference hosted by the Centre for Tibetan Studies of Sichuan University and Centre for India Studies of Peking University, 27–28 April 2019, edited by Claus Peter Zoller and Hong Luo. Acta Orientalia LXXX: 347–375. 2021.
  44. Bangwei Wang, Claus Peter Zoller, Peter Scharf and Hong Luo. “Preface.” संस्कृताध्वा Sanskrit in China 2019, Sanskrit on paths: papers presented at the conference hosted by the Centre for Tibetan Studies of Sichuan University and Centre for India Studies of Peking University, 27–28 April 2019, edited by Claus Peter Zoller and Hong Luo, pp. 7–20. Acta Orientalia LXXX. 2021.
  45. and Dhruv Chauhan. “Rāmopākhyāna: a Web-based reader and index.” Proceedings of the 18th World Sanskrit Conference, Canberra, Session on Computational Linguistics and Digital Humanities, edited by Amba Kulkarni and Oliver Hellwig, pp. 146–154. ACL Anthology. ACL. 2023. https://aclanthology.org/2023.wsc-csdh.10
  46. Tanuja P. Ajotikar and Peter M. Scharf. “Development of a TEI standard for digital Sanskrit texts containing commentaries: a pilot study of Bhaṭṭi’s Rāvaṇavadha with Mallinātha’s commentary on the first canto.” Proceedings of the 18th World Sanskrit Conference, Canberra, Session on Computational Linguistics and Digital Humanities, edited by Amba Kulkarni and Oliver Hellwig, pp. 128–145. ACL Anthology. ACL. 2023. https://aclanthology.org/2023.wsc-csdh.9
  47. Tanuja P. Ajotikar, Ketaki Kaduskar and Peter M. Scharf. “Using TEI for digital Sanskrit editions containing commentaries: a study of Kālidas’s Raghuvaṁśa with Mallinātha’s Sañjīvani.” Proceedings of the seventh international Sanskrit computational linguistics symposium. ACL Anthology. Aurelville: Association for Computational Linguistics. Forthcoming. February 2024. https://aclanthology.org/2024.iscls.
  48. Peter M. Scharf and Harsha Pamidipalli. “The Śabdabrahman exercise platform.” Proceedings of the seventh international Sanskrit computational linguistics symposium. ACL Anthology. Aurelville: Association for Computational Linguistics. Forthcoming. February 2024. https://aclanthology.org/2024.iscls.

7.3. Referreed journal articles

  1. “The term Ākr̥ti and the Concept of a Class Property in the Mahābhāṣya.” Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 36 (1992), supplement (1993): 31–48. (Paper presented at the VIIIth World Sanskrit Conference, 27 August – 2 September 1990, Vienna.)
  2. “Assessing Śabara’s Arguments for the Conclusion that a Generic Term Denotes Just a Class Property.” Journal of Indian Philosophy 21 (March 1993): 1–10. (Paper presented at the XIIIth South Asian Languages Analysis Roundtable, 25–27 May 1991, Urbana-Champaign.)
  3. “Does Pāṇini prohibit prohibitive compounds? An analysis of negation in the term anupasarge.” Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 39 (1995): 15–24. (Paper presented at the 203rd Meeting of the American Oriental Society, 17–21 April 1993, Chapel Hill.)
  4. “Early Indian grammarians on a speaker’s intention,” Journal of the American Oriental Society 115.1 (1995): 66–76.
  5. “Clause-initial dvayám: one less case of an extraposed adverb.” Indo-Iranian Journal 40 (1997): 327–338. (Revised version of a paper presented at the 204th Meeting of the American Oriental society, 19–23 April 1994, Madison.)
  6. “Pāṇinian accounts of the class eight presents.” Journal of the American Oriental Society 128.3 (2008): 489–504. (Revised version of a paper presented at the 216th Meeting of the American Oriental Society, 17–20 March 2006, Seattle, Washington.)
  7. “Pāṇinian accounts of the Vedic subjunctive: leṭ kr̥ṇvaíte.” Indo-Iranian Journal 51.1 (March 2008): 1–21. (Corrected version of Indo-Iranian Journal 48.1 (2005): 71–96. Paper presented at the 214th Meeting of the American Oriental Society, 12–15 March 2004, San Diego, California.)
  8. “On the semantic foundation of Pāṇinian derivational procedure: the derivation of kumbhakāra.” Journal of the American Oriental Society. 131.1 (2011): 39–72.
  9. “Linguistic issues and intelligent technological solutions in encoding Sanskrit.” Document numérique 16.3 (2014): 15–29. (Paper presented at Gestions informatisée des écritures anciennes: État des lieux & perspectives, 21–22 May 2013, Centre d’Études Supérieures de la Renaissance (CESR), Université François-Rabelais, Tours.)
  10. “The relation between etymology and grammar in the linguistic traditions of early India.” Bulletin d’Etudes Indiennes 32 (2014 [2015]), edited by Emilie Aussant and Jean-Luc Chevillard, pp. 255–266. Paper presented at the 11th International Conference on the History of the Language Sciences, 28 August – 2 September 2008, University of Potsdam, Germany.
  11. “The generalization of the R̥gvedic system of accentuation and the reinterpretation of grammatical texts accordingly.” Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 30.1 (2020), Extended grammars, edited by Émilie Aussant and Jean-Luc Chevillard, pp. 23–42. Paper presented at the 14th International Conference on the History of the Language Sciences, 28 August – 1 September 2017, Université Paris Diderot, Paris.
  12. अङ्कीययुगे हस्तलिखितानामभिगमः। सूचिरचनं प्रतिमावाग्योजना परस्परसंबद्धानां च सूचिप्रतिमासंस्करणान्वेषणतन्त्रांशानां जाले प्रदर्शनम्। उशती: the Journal of Sanskrit Studies 19: 24–29. Appeared 2021. Prayagraj: Central Sanskrit University, Ganganath Jha Campus. Paper presented at the National Seminar on the Application of Information Technology for Conservation, Editing and Publication of Manuscripts, 20–22 January 2013, Bangalore.
  13. “Creation mythology and enlightenment in Sanskrit literature.” Journal of Indian Philosophy 48.4 (2020): 751–766. DOI 10.1007/s10781-020-09437-y. URL https://rdcu.be/b6eh9.
  14. “Determining the ancient Vedic conception of speech by samanvaya of hymns of the R̥gveda.” Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute 97 (2020), edited by Shreenand Bapat and Shilpa Sumant, pp. 150–185. Paper presented at the Seminar on the Vedic Philosophy of Language, Bhandarkar Oriental Research Institute, 9 August 2019, Pune.
  15. “Insights from Pāṇinian grammar and theory of verbal cognition for representing non-linear syntax: developing language-neutral syntactic representation.” Studies in Humanities and Social Sciences. Presented to the fellows of the Indian Institute of Indian Studies, Shimla, 15 April 2020. Forthcoming.

7.4. Non-referreed journal articles

  1. and Michael Everson, eds. with contributions from Michel Angot, R. Chandrashekar, Malcolm Hyman, Susan Rosenfield, B. V. Venkatakrishna Sastry, and Michael Witzel. 2007. “Proposal to encode characters for Vedic Sanskrit in the BMP of the UCS.” International Standards Organization Working Group Document N3235R. http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3235.pdf
  2. and Michael Everson, eds. with contributions from Michel Angot, R. Chandrashekar, Malcolm Hyman, Susan Rosenfield, B. V. Venkatakrishna Sastry, and Michael Witzel. 2007. “Proposal to encode characters for Vedic Sanskrit in the BMP of the UCS.” International Standards Organization Working Group Document N3290. http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3290.pdf; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2007.
  3. “Comparison of proposed characters in Lata 2006 (L2/06-185) with Scharf and Everson WG2/n3290 (L2/07-230).” Unicode Technical Committee document L2/07-271. Unicode Consortium, 2007. http://www.unicode.org; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2007.
  4. “Outline of the development of WG2/n3290 = L2/07-230.” Unicode Technical Committee document L2/07-262. Unicode Consortium, 2007. http://www.unicode.org; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2007.
  5. and Michael Everson, eds. with contributions from Michel Angot, R. Chandrashekar, Malcolm Hyman, Susan Rosenfield, B. V. Venkatakrishna Sastry, and Michael Witzel. 2007. “Proposal to encode characters for Vedic Sanskrit in the BMP of the UCS.” International Standards Organization Working Group document N3366; Unicode Technical Committee document L2/07-343. http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3366.pdf; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2007
  6. “Comments on R. K. Joshi’s documents L2/07-386 and L2/07-388.” Unicode Technical Committee document L2/07-400. Unicode Consortium, 2007. http://www.unicode.org; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2007
  7. “Equivalences between L2/07-396 and L2/07-397 Draft Proposal for Encoding of Vaidika Character & Symbols in Unicode, dated 10 October 2007 by R. K. Joshi and Alka Irani, and L2/07-343 (N3366) dated 18 October 2007 edited by Michael Everson and Peter Scharf.” Unicode Technical Committee document L2/07-401. Unicode Consortium, 2007. http://www.unicode.org; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2007.
  8. and Michael Everson. “Characters accepted by the Unicode Technical Committee at its meeting 4–8 February 2008 in Cupertino, CA” https://sanskritlibrary.org, 2008.
  9. and Susan Rosenfield. “Proposal to encode Vedic Tone Yajurvedic Mid-char Svarita as 1CD4 in the BMP of the UCS.” Unicode Technical Committee document L2/08-214. Unicode Consortium, 2008. http://www.unicode.org; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2008.
  10. “Comments on L2/08-196 regarding the encoding of Sanskrit and Vedic.” Unicode Technical Committee document L2/08-216. Unicode Consortium, 2008. http://www.unicode.org
  11. and R. Chandrashekar. “Devanagari examples of Vedic tone Yajurvedic Mid-char Svarita: a supplement to L2/08-214 ’Proposal to encode Vedic Tone Yajurvedic Mid-char Svarita as 1CD4 in the BMP of the UCS.”’ Unicode Technical Committee document L2/08-219. Unicode Consortium, 2008. http://www.unicode.org; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2008.
  12. ed. “Placement of characters in Vedic, Devanagari, and Devanagari Extended blocks.” Unicode Technical Committee document L2/08-294. Unicode Consortium, 2008. http://www.unicode.org; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2008.
  13. “Materials for a Proposal to encode the Devanāgarī headstroke in the BMP of the Unicode Standard.” Unicode Technical Committee document L2/08-295. Unicode Consortium, 2008. http://www.unicode.org; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2008.
  14. and Michael Everson. “Proposal to encode additional characters for Vedic in the UCS.” ISO WG2 document N3488R3; UTC document L2/08-273R3. http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3488R3.pdf; Providence: The Sanskrit Library. https://sanskritlibrary.org, 2008.

7.5. Book reviews

  1. Review of Pāṇini Re-Interpreted, by Charu Deva Shastri. Historographia Linguistica 18, no. 2/3 (1991): 399–402.
  2. Review of Sanskrit syntax: a volume in honor of the centennial of Speijer’s Sanskrit syntax, edited by Hans Henrich Hock. Journal of the American Oriental Society 114.3 (1994): 485–487.
  3. Review of Ideology and status of Sanskrit: contributions to the history of Sanskrit language, edited by Jan E. M. Houben. Anthropological Linguistics 40.1 (1998): 167–174.
  4. Review of Indian semantic analysis: the nirvacana tradition, by Eivind Kahrs. JAOS 121.1 (2001): 116–120.
  5. Review of Pāṇinīyavyākaraṇodāharaṇakośaḥ; La grammaire paninéenne par ses exemples; Paninian Grammar through its Examples. Vol. I: Udāharaṇasamāhāraḥ; Le livre des exemples: 40 000 entrées pour un texte; The Book of Examples: 40,000 Entries for a Text. By Grimal, F., V. Venkataraja Sarma, V. Srivatsankacharya, and S. Lakshminarasimham. Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha Series, no. 121; Collection indologie, vol. 93.1. Tirupati: Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha; Pondichéry: École française d’extrême-orient; Institut français de Pondichéry, 2006. Vol. II: Samāsaprakaraṇam; Le livre des mots composés; The Book of Compound Words. By Grimal, F., V. Venkataraja Sarma, and S. Lakshminarasimham. Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha Series, no. 150; Collection indologie, vol. 93.2. Tirupati: Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha; Pondichéry: École française d’extrême-orient; Institut français de Pondichéry, 2007. Journal of the American Oriental Society 129.4 (2009): 715-719.
  6. Review of Pāṇinīyavyākaraṇodāharaṇakośaḥ; La grammaire paninéenne par ses exemples; Paninian Grammar through its Examples, vol. III.2: Tiṅantaprakaraṇam 2; Le livre des formes conjuguées 2; The Book of Conjugated Forms 2. By Grimal, F., V. Venkataraja Sarma, and S. Lakshminarasimham. Rashtriya Sanskrit University Series, no. 202; Collection indologie 93.3.2. Tirupati: Rashtriya Sanskrit University; Pondichéry: École française d’extrême-orient; Institute française de Pondichéry, 2009. Journal of the American Oriental Society 131.4 (2011): 663–665.
  7. Review of Pāṇinīyavyākaraṇodāharaṇakośaḥ; La grammaire paninéenne par ses exemples; Paninian Grammar through its Examples, vol. IV.1–2: Taddhitaprakaraṇam; Le livre des formes dérivés secondaires; The Book of Secondary Derivatives. By Grimal, F., V. Venkataraja Sarma, and S. Lakshminarasimham. Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha Series, no. 302–303; Collection indologie 93.4.1–2. Tirupati: Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha; Pondichéry: École Française D’extrême-Orient; Institute Française de Pondichéry, 2015. Journal of the American Oriental Society 138.3 (2018): 668–669.
  8. Review of The Vaiyākaraṇasiddhāntabhūṣaṇa of Kauṇḍabhaṭṭa, part 1, with the Nirañjanī commentary by Ramyatna Shukla and Prakāsa explanatory notes by K.V. Ramakrishnamacharyulu, critically eidited by K. V. Ramakrishnamacharyulu. South Asian Perspectives 6; Shree Somnath Sanskrit University Shastragrantha Series 2. Institut Français de Pondichéry; Shree Somnath Sanskrit University, 2015. Journal of the American Oriental Society 138.3 (2018): 665–668.
  9. Review of Pāṇinīyavyākaraṇodāharaṇakośaḥ; La grammaire paninéenne par ses exemples; Paninian Grammar through its Examples, vol. I: Udāharaṇasamāhāraḥ; L’ensemble des exemples; The Collection of Examples; saṁśodhitaprakāśanam, édition révisée, revised edition. Two parts. By Grimal, F., V. Venkataraja Sarma, S. Lakshminarasimham, K. V. Ramakrishnamacharyulu, and Jagadeesh Bhat. Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha Series, no. 309; Collection indologie 93.1.1. Tirupati: Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha; Pondichéry: École Française d’Extrême-Orient; Institute Française de Pondichéry, 2018. Journal of the American Oriental Society 139.2 (2019): 532–533.
  10. Review of Viṣamapadavyākhyā: A Commentary on Bhaṭṭoji Dīkṣita’s Śabdakaustubha attributed to Nāgeśabhaṭṭa. Edited by Benson, James W. American Oriental Series, no. 97. New Haven, Connecticut: American Oriental Society, 2015. Journal of the American Oriental Society 139.2 (2019): 533–534.

7.6. Digital works

  1. Sanskrit Transliteration. Transliteration between several Sanskrit romanizations and Devanāgarī. Computer program in Pascal. 1991. Revised 2000.
  2. Pāṇinian sandhi. Computer program in Pascal. 1991. Revised 2000.
  3. Pāṇini’s Aṣṭādhyāyī. 4th Dimension database. 1991. Revised and converted to Excel 2000.
  4. Yāska’s Nirukta. Digital edition with sandhi analysis. 1993–1994.
  5. Kramapātha: a foreign language reader for the sequential unfoldment of knowledge. A Sanskrit Reader display program. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org, August 1999.
  6. Rāmopākhyāna: The story of Rāma in the Mahābhārata: a Sanskrit independent-study reader. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org, 2000.
  7. Pañcatantra: a dual-language publication of Hertel’s edition of Pūrṇabhadra’s Pañcākhyānaka with Arthur W. Ryder’s English translation. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org, 2001.
  8. Pāṇini’s Aṣṭādhyāyī: digital text with analysis and dynamic index including Devanāgarī and Roman text, sandhi analysis, inflectional identification, compound analysis, analysis of grammatical elements, complete anuvr̥tti, and notes. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org/astadb.html, 2001.
  9. Audio recording of the Rāmopākhyāna. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org, 2002.
  10. Ed. Raghunātha Śarman’s audio recording of Pāṇini’s Aṣṭādhyāyī. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org, 2002.
  11. and Malcolm Hyman. Sanskrit nominal declension: a web-based cgi script accessing Grammar Framework, a Perl parsing program (Hyman) to interpret a 1736-line regular expression ruleset (Scharf) to decline Sanskrit nominal stems. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org/tools.html, 2003.
  12. and Malcolm Hyman, eds. William Dwight Whitney’s The roots, verb forms and primary derivatives of the Sanskrit language: a supplement to his Sanskrit grammar. 1d. Leipzig: Breitkopf and Härtel; London: Trübner and Co., 1885. 2d. American Oriental Series 30. New Haven: American Oriental Society, 1945. Digital edition with completion of hyphenated forms and identification of all forms. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org/Sanskrit/whitney/index2.html, 2004.
  13. and Malcolm Hyman. Sanskrit verbal conjugation: a web-based cgi script accessing Grammar Framework, a Perl parsing program (Hyman) to interpret a 1109-line regular expression ruleset (Scharf) to conjugate Sanskrit verbs. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org/downloads.html, 2004.
  14. and Siobhan Ross, Giovanna R. Gastaldi, and Tavet Gilson of Computing and Information Services, Brown University. Devanāgarī script: 65 QuickTime video clips demonstrating how to form the basic characters. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org/Sanskrit/script/devchars/index.html, 2003.
  15. and Malcolm Hyman and Jim Funderburk. Morphological Analyzer (beta). Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org/tools.html, 2007.
  16. and Thomas Malten, Jim Funderburk, and Malcolm Hyman, eds. Digital Monier Williams Dictionary, revised. Cologne: Cologne Digital Sanskrit Dictionary Project, http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de, 2007.
  17. “The various methods of marking accent employed in Vedic literature: notes translated and adapted from Yudhiṣṭhira Mīmāṁsaka’s Hindi-language work.” Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org/unicode.html, February 2007.
  18. TranscodeFile: comprehensive Sanskrit transcoding software between 23 scripts and Romanization meta-encodings. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org/derivation.html, 2012–2018.
  19. Sanskrit integrated digital dictionaries: forty-five lexical sources. Providence: The Sanskrit Library, https://www.sanskritlibrary.org/integratedDictionaries.html, 2014.
  20. Pāṇinian derivation. Providence: The Sanskrit Library, https://sanskritlibrary.org/derivation.html, 2018.
  21. Śabdabrahman exercises. Providence: The Sanskrit Library, https://sabdabrahman.org, 2022.